"عند السعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • when seeking
        
    • in seeking
        
    • when trying
        
    • in the search
        
    African countries are encouraged to use a programmatic approach when seeking these funds. UN وتُشجع البلدان الأفريقية على استخدام نهج برنامجي عند السعي للحصول على تلك الأموال.
    The historical background should be borne in mind when seeking to develop an appropriate international legal framework for shared water resources. UN ونبهت إلى أنه ينبغي مراعاة الخلفية التاريخية عند السعي إلى وضع إطار قانوني دولي مناسب لموارد المياه المشتركة.
    6. The Conference may wish to take into account the President's revised draft when seeking to finalize the global plan of action. UN 6 - قد يود المؤتمر أن يضع في اعتباره مشروع النص المنقح للرئيسة عند السعي نحو وضع الصيغة النهائية لخطة العمل العالمية.
    in seeking to identify a child's best interests, all the possible alternative solutions must be considered. UN ويجب دراسة كل الحلول البديلة الممكنة عند السعي إلى تحديد مصالح الطفل الفضلى.
    in seeking to enhance capacity-building, the measures needed to kick-start the economy could not be taken in isolation. UN وأضاف أنه عند السعي للنهوض ببناء القدرات، لا ينبغي اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي يبدأ الاقتصاد انطلاقته بمعزل عن بعضها البعض.
    This information resulted in an improved understanding of the challenges faced by Parties when trying to comply with their reporting obligations. UN وأدت هذه المعلومات إلى تحسين فهم التحديات التي واجهتها الأطراف عند السعي إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    But it was also pointed out that such an approach was fraught with challenges, particularly when seeking to avoid the charge of foreign interference. UN ولكن أشير أيضا إلى أن ذلك النهج محفوف بالتحديات، خصوصا عند السعي لتجنب عبء التدخل الخارجي.
    In respect of the proximity rule, the Advisory Committee urged the Secretary-General to look beyond travel costs when seeking to generate savings from implementation of the rule. UN وفيما يتعلق بقاعدة الجوار، حثت اللجنة الاستشارية الأمين العام على النظر إلى ما هو أبعد من تكاليف السفر عند السعي إلى تحقيق وفورات نتيجة تنفيذ القاعدة.
    However the lack of available data means that it is difficult to carry out an appropriately effective Equality Impact Assessment when seeking to measure the impact of new policies on gender. UN غير أن نقص البيانات المتاحة يعني أن من الصعب إجراء تقييم فعال بشكل مناسب لأثر المساواة عند السعي لقياس تأثير السياسات الجديدة على المسائل الجنسانية.
    65. Additional suggestions in respect of article 10 had included a mention of the formulation of incentives when seeking assistance. UN 65 - وقد تضمنت الاقتراحات الإضافية في ما يتعلق بالمادة 10 إشارة إلى صياغة حوافز عند السعي لالتماس المساعدة.
    We want to use our membership of the Security Council to intensify cooperation with Member States in all regions and to be a dependable partner when seeking consensus in the resolution of complicated global policy issues. UN ونحن نريد أن نستخدم عضويتنا في مجلس الأمن لتكثيف التعاون مع الدول الأعضاء في كل المناطق ولنكون شريكا يمكن الاعتماد عليه عند السعي إلى تحقيق توافق في الآراء من أجل حل القضايا المعقدة للسياسة العالمية.
    It was also a source of updated information and enlightenment on practical measures to take when seeking technical assistance from the WTO or UNCTAD. UN وكانت حلقة العمل هذه مصدراً للمعلومات المستوفاة والارشاد بشأن التدابير العملية الواجب اتخاذها عند السعي للحصول على المساعدة التقنية من منظمة التجارة العالمية أو الأونكتاد.
    Such participation increases women's visibility, enables them to learn management skills and methods for earning and saving income and enhances their bargaining power when seeking access to land, credit, agricultural services, extension courses or training. UN وتساعد هذه المشاركة في إبراز وجود النساء وتمكينهن من تعلم المهارات القيادية وطرق إدرار الدخل والتوفير، وزيادة قدرتهن على المساومة عند السعي للحصول على أراض أو ائتمانات أو خدمات زراعية أو إرشاد أو تدريب.
    The potential which already existed should be brought into use when seeking to identify possible gaps in the international law on the subject. UN وينبغي توظيف الإمكانات المتاحة بالفعل عند السعي إلى تحديد الثغرات المحتمل وجودها في القانون الدولي فيما يتصل بهذا الموضوع.
    The data referred to above are primarily useful when seeking to measure the magnitude of FDI. UN 21- تكون المعلومات المشار إليها أعلاه مفيدةً بشكل أساسي عند السعي لقياس حجم الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Variance and nuances in current nuclear doctrines would point to difficulties in seeking a single instrument. UN فالتباينات والاختلافات الدقيقة بين السياسات النووية الراهنة تشير إلى الصعوبات التي تواجَه عند السعي إلى إيجاد صك وحيد في هذا الصدد.
    Variance and nuances in current nuclear doctrines would point to difficulties in seeking a single instrument. “10. UN فالتباينات والاختلافات الدقيقة بين السياسات النووية الراهنة تشير إلى الصعوبات التي تواجَه عند السعي إلى إيجاد صك وحيد في هذا الصدد.
    56. in seeking to accommodate different categories of individuals details of permissible limitations will be controversial. UN 56- ستصبح التفاصيل المتعلقة بالقيود الجائزة مسألة خلافية عند السعي إلى التوفيق بين مختلف فئات الأشخاص.
    Pension funds, social security systems and the reinvestment of business profits should be taken into account when trying to broaden and deepen the resource base. UN إذ ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار صناديق المعاشات ونظم الضمان الاجتماعي وإعادة استثمار الأرباح التجارية عند السعي إلى توسيع قاعدة الموارد وتعميقها.
    The periodic reports from countries in such situations are likely to reflect the serious difficulties Governments and NGOs face when trying to gather credible data on the state of children in the midst of armed conflict or post-conflict turmoil. UN ومن المرجح أن تعكس تقارير البلدان في حالات كهذه الصعوبات الجمة التي تواجهها الحكومات والمنظمات غير الحكومية عند السعي لجمع بيانات موثوق بها عن حالة الأطفال في خضم الصراعات المسلحة أو الاضطرابات التي تقع بعد انتهاء الصراع.
    Trade-offs and sacrifices involved when trying to achieve these goals simultaneously were admitted (Lakshman, 1975). UN وسمح بمفاضلات وتضحيات عند السعي لتحقيق هذه الأهداف بشكل متزامن ( Lakshman، 1975).
    Therefore, a fundamental question in the search for a bottom-up approach and methodology is how to address widely varying conditions in countries throughout the world when determining the principles and foundations of good public administration. UN ولذلك، فثمة سؤال أساسي يُطرح عند السعي لإيجاد نهج ومنهجيات تنبع من القاعدة، هو كيفية التصدي للظروف المتباينة تباينا كبيرا بين البلدان في أرجاء العالم عند تحديد مبادئ وأسس الإدارة العامة الرشيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus