"عند الطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon request
        
    • on request
        
    • when requested
        
    • on demand
        
    • if requested
        
    • as requested
        
    • when required
        
    • where requested
        
    • at their request
        
    • as required
        
    • upon their request
        
    • on-demand
        
    • on-call
        
    • on call
        
    • if required
        
    Change of name and sex in Registers Iceland is now possible upon request after one year of hormonal treatment. UN ويمكن حالياً تغيير الاسم ونوع الجنس في سجلات آيسلندا عند الطلب بعد عام واحد من العلاج الهرموني.
    In this regard, it is noted that the secretariat has agreed to provide hard copies upon request. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الأمانة وافقت على توفير نسخ في شكل مطبوع عند الطلب.
    Estonia reported that it has always extradited its nationals upon request. UN فقد أفادت إستونيا بأنها درجت على تسليم مواطنيها عند الطلب.
    Copies of the complete proposals are available on request. UN ويمكن الحصول على النسخ الكاملة للعروض عند الطلب.
    This does not preclude the internal auditor from providing advice when requested while his independence is being ascertained. UN ولا يمنع ذلك المراجع الداخلي للحسابات من إسداء المشورة عند الطلب مع التأكيد على استقلاليته.
    Carry out analysis in Bangladesh and likely in other countries on demand UN إجراء تحليل في بنغلاديش وفي بلدان أخرى، على الأرجح، عند الطلب
    Bank secrecy is not a ground for declining MLA and bank records may be provided upon request. UN ولا تُعَدُّ السرّية المصرفية سببا لرفض المساعدة القانونية المتبادلة، ويمكن تقديم السجلات المصرفية عند الطلب.
    ICAO provided the Commission with expert advice and secretariat assistance upon request. UN وزودت المنظمة اللجنة بمشورة الخبراء والمساعدة المتصلة بخدمات اﻷمانة، عند الطلب.
    The secretariat would also provide informal briefings upon request. UN وستقدم الأمانة أيضا إحاطات غير رسمية عند الطلب.
    An updated list of publications is available on the OHCHR web site and upon request from the Office. UN وتتاح قائمة مستكملة بالمنشورت في موقع المفوضية على شبكة الويب وكذلك في مقر المفوضية عند الطلب.
    The full replies can be consulted in the secretariat upon request. UN ويمكن عند الطلب الاطلاع على النص الكامل للردود لدى الأمانة.
    These have to be updated continually and must be submitted to the competent Land authorities upon request. UN ولا بد من استكمال هذه الخطط باستمرار وتقديمها إلى السلطات المختصة في الولاية عند الطلب.
    Poland noted that copies in national languages may be submitted upon request. UN وأشارت بولندا إلى أن بالإمكان تقديم نسخ باللغات الوطنية عند الطلب.
    I could have just sent them the files upon request. Open Subtitles كان يمكن أن ترسل منهم فقط الملفات عند الطلب.
    Copies of the complete proposals are available on request. UN ويمكن الحصول على النسخ الكاملة للعروض عند الطلب.
    For example all guardianship orders are time-limited, reviewable on request and all are reviewable at the end of the order. UN فمثلاً، تصدر جميع أوامر الوصاية لأجل محدود، ويمكن استعراضها عند الطلب كما يجري استعراضها جميعاً عند انتهاء الأمر.
    In practice, consultations are not always held, although information on the status of a request is provided on request. UN وفي الواقع العملي، لا تُعقد المشاورات دائما، ولكنّ المعلومات عن حالة أي من الطلبات تُقدّم عند الطلب.
    Force protection was provided to the United Nations country team and national and international NGOs when requested. UN قدمت القوة الحماية لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية عند الطلب.
    Allowable-use exemptions would be available to Parties on demand before the entry into force of the convention for them. UN وستكون إعفاءات الاستخدام المسموح به متاحة للأطراف عند الطلب قبل بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الأطراف.
    The United Nations stands ready to provide assistance in this regard if requested by both movements. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة إلى الحركتين عند الطلب.
    New projects of the Service that require computing infrastructure services will be accommodated as requested. UN وسيجرى عند الطلب استيعاب المشاريع الجديدة للدائرة التي تتطلب خدمات الهيكل الأساسي للحوسبة التي ستلبى فور طلبها.
    A technical committee advises government bodies when required. UN وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب.
    We also pledge to assist others by sharing our experiences and offering advice and support where requested. UN ونتعهد أيضا بمساعدة الدول الأخرى عن طريق إطلاعها على خبراتنا، وتقديم المشورة والدعم عند الطلب.
    Advising other Government Ministers at their request. UN 5 - إسداء النصح إلى الوزراء الآخرين عند الطلب.
    The EU presidency indicated availability to provide clarifications as required. UN وأشارت رئاسة الاتحاد الأوروبي إلى إمكانية تقديم إيضاحات عند الطلب.
    3. Acknowledging the need for additional capacity-building at the national level to promote and facilitate the development and implementation of family policies, the General Assembly could encourage Governments to support the United Nations Family Trust Fund to enable the Department to provide expanded assistance to countries, upon their request. UN 3 - تسليما بالحاجة إلى مزيد من بناء القدرة على الصعيد الوطني لتعزيز وتيسير وضع السياسات المتعلقة بالأسرة وتنفيذها، يمكن للجمعية العامة أن تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأسرة لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من توفير مساعدة موّسعة للبلدان عند الطلب.
    Monetary performance guarantees may take the form of a contract bond, a stand-by letter of credit or an on-demand guarantee. UN وقد تأخذ ضمانات الأداء النقدية شكل تعهد بتنفيذ العقد، أو خطاب اعتماد احتياطي، أو ضمان يستحق عند الطلب.
    Kela organises on-call interpretation services for pregnant women to ensure that an interpreter is present during the delivery. UN وتقدم مؤسسة كيلا خدمات الترجمة الشفوية عند الطلب للنساء الحوامل لكفالة حضور مترجم شفوي أثناء الولادة.
    Nearly everywhere across the country, there is a social worker on call 24 hours and during weekends. UN ويكاد يوجد في كل أنحاء البلاد تقريبا مرشد اجتماعي عند الطلب على مدار الساعة بما في ذلك أثناء عطلة نهاية الأسبوع.
    if required by delegations, additional conference rooms may be provided upon request. UN ويمكن توفير قاعات مؤتمرات إضافية عند الطلب لو احتاجت الوفود إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus