79. The Premier of Greenland and Cabinet Ministers promote indigenous rights when participating in international meetings. | UN | 79 - ويناصر رئيس وزراء غرينلند والوزراء في الحكومة قضية حقوق الشعوب الأصلية عند المشاركة في الاجتماعات الدولية. |
42. when participating in a public-private partnership, a company should continue to conform to these Guidelines. | UN | 42 - ينبغي للشركة، عند المشاركة في شراكة بين القطاعين الخاص والعام، أن تستمر في الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية. |
Special allowance when engaged on the business of the Court | UN | بدل خاص عند المشاركة في أعمال المحكمة |
Before trade policy can evolve into a truly effective policy instrument, developing countries need to address the challenges they face in participating in the new international trading system. | UN | وقبل أن تتمكن السياسات التجارية من التطور لتصبح أداة فعالة للسياسات، يتعين على البلدان النامية أن تتصدى للتحديات التي تواجهها عند المشاركة في النظام التجاري الدولي الجديد. |
1. In its resolution 50/222, the General Assembly approved a new method of reimbursement to troop/police-contributing countries for the utilization of major equipment of COE, and for the reimbursement of self-sustainment based on the authorized contingent strength while participating in peacekeeping missions. | UN | 1 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 50/222 طريقة جديدة لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نظير استخدام المعدَّات الرئيسية المملوكة للوحدات، ولسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي المعتمِد على قوام الوحدة المأذون به، عند المشاركة في بعثات حفظ السلام. |
(e) When engaged in the administration of justice, judges must attend chambers during their normal working hours, as determined by the members of the Tribunal, and attend hearings and deliberations of the Tribunal during stipulated hours, unless they have a good reason not to do so. | UN | (هـ) عند المشاركة في إقامة العدل، على القضاة أن يحضروا جلسات دوائر المحكمة في أوقات عملهم العادية، على النحو الذي يقرره أعضاء المحكمة، وأن يحضروا جلسات الاستماع ومداولات المحكمة في الساعات المحددة، ما لم يكن لديهم سبب مقبول يبيح عدم القيام بذلك. |
when engaging in nuclear cooperation, the United States is mindful of the importance of encouraging the highest standards for nuclear nonproliferation. | UN | وتضع الولايات المتحدة في اعتبارها، عند المشاركة في التعاون النووي، أهمية التشجيع على بلوغ أعلى مستويات عدم الانتشار النووي. |
Furthermore, the Commission, during its thirteenth session, is requested to organize a substantive discussion on the five-year progress made in the implementation of the WSIS outcomes, including consideration of the modalities of implementation and follow-up to the Summit, and invites all facilitators and stakeholders to take this into account with regard to their contribution to that session. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى اللجنة أن تنظم، خلال دورتها الثالثة عشرة، مناقشة موضوعية بشأن التقدم المحرز على مدى خمس سنوات في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي بما في ذلك النظر في طرائق تنفيذ النتائج ومتابعتها، ودُعي جميع الميسرين والجهات صاحبة المصلحة إلى مراعاة ذلك عند المشاركة في تلك الدورة. |
Such situations may occur when a party that has not engaged in a practice has become or has been made aware of the practice of other parties (for example, by means of notification or by virtue of participation in a forum where it is discussed), but does not react to it. | UN | ويمكن أن تقع مثل هذه الحالات حينما يدرك طرف من الأطراف لا يتبع ممارسة ما اتباع الأطراف الأخرى لتلك الممارسة أو يحاط علما بذلك (مثلا عن طريق إخطار أو عند المشاركة في منتدى تناقش فيه الممارسة)، ولا يصدر مع ذلك عن ذلك الطرف أي ردود فعل عليها " (). |
(d) Are protected against any ill-treatment and any act of intimidation or reprisal that might arise from the complaint or from their participation in the judicial proceedings. | UN | (د) أن تكفل لهم الحماية من سوء المعاملة ومن أي عمل من أعمال التخويف أو الانتقام التي قد تنشأ عن الشكوى أو عند المشاركة في الإجراءات القضائية. |
7. Financing of experts from developing countries and economies in transition when participating in UNCTAD meetings | UN | 7- تمويل الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند المشاركة في اجتماعات الأونكتاد |
Technical cooperation at the medium-term review Financing of experts from developing countries and economies in transition when participating in UNCTAD meetings | UN | 7- تمويل خبراء البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند المشاركة في اجتماعات الأونكتاد |
7. Financing of experts from developing countries and economies in transition when participating in UNCTAD meetings | UN | 7- تمويل الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند المشاركة في اجتماعات الأونكتاد |
ECONOMIES IN TRANSITION when participating in UNCTAD MEETINGS | UN | عند المشاركة في اجتماعات الأونكتاد |
Specifically, country presence is instrumental for UNIDO when participating in country-based joint programming activities, as increasingly required by a number of donors. | UN | وعلى وجه التحديد، يشكِّل حضور اليونيدو في البلدان أمراً جوهرياً عند المشاركة في الأنشطة البرنامجية المشتركة على المستوى القُطري، على نحو ما يطلبه بقدر متزايد عدد من الجهات المانحة. |
The question was whether developing countries could enjoy special and differential treatment and policy space when participating in the international process. | UN | وأضاف ممثل الصين أن السؤال يكمن في ما إذا كان باستطاعة البلدان النامية أن تستفيد من معاملة خاصة وتفاضلية ومن حيز لسياساتها عند المشاركة في العملية الدولية. |
Special allowance when engaged on the business of the Court | UN | بدل خاص عند المشاركة في أعمال المحكمة |
Special allowance when engaged on the business of the Court | UN | بدل خاص عند المشاركة في أعمال المحكمة |
2. Special allowance when engaged on the business of the Court | UN | 2 - بدل خاص عند المشاركة في أعمال المحكمة |
Some of the factors to be considered were the slow process of ratification by Member States of the hard law emanating from the work of UNCITRAL; the need for expert input from professional associations and the private sector; and the challenges developing countries faced in participating in the Commission's work due to their lack of resources. | UN | وهناك بعض العوامل التي يلزم بحثها وهي عملية التصديق البطيئة من جانب الدول الأعضاء للقوانين الناتجة عن عمل الأونسيترال؛ والحاجة إلى مساهمات قائمة على الخبرة من جمعيات مهنية ومن القطاع الخاص؛ والتحديات التي تواجهها البلدان النامية عند المشاركة في أعمال اللجنة بسبب افتقارها إلى الموارد. |
Some observers mentioned that people of African descent faced difficulties in some European countries in participating in the elaboration of national plans of action against racism; there was a " discordance between national realities on the ground and the rhetoric " . | UN | 103- وأشار بعض المراقبين إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يواجهون صعوبات في بعض البلدان الأوروبية عند المشاركة في إعداد الخطط الوطنية لمكافحة العنصرية، وإلى أن ثمة " تنافر بين الواقع الوطني الميداني وبلاغة الخطابات " . |
1. In its resolution 50/222, the General Assembly approved a new method of reimbursement to troop/police-contributing countries for the utilization of major equipment of COE, and for the reimbursement of self-sustainment based on the authorized contingent strength while participating in peacekeeping missions. | UN | 1 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 50/222 طريقة جديدة لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نظير استخدام المعدَّات الرئيسية المملوكة للوحدات، ولسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي المعتمِد على قوام الوحدة المأذون به، عند المشاركة في بعثات حفظ السلام. |
(e) When engaged in the administration of justice, judges must attend chambers during their normal working hours, as determined by the members of the Tribunal, and attend hearings and deliberations of the Tribunal during stipulated hours, unless they have a good reason not to do so. | UN | (هـ) عند المشاركة في إقامة العدل، على القضاة أن يحضروا جلسات دوائر المحكمة في أوقات عملهم العادية، على النحو الذي يقرره أعضاء المحكمة، وأن يحضروا جلسات الاستماع والمداولات التي تعقدها المحكمة في الساعات المحددة، ما لم يكن لديهم سبب مقبول يبيح عدم القيام بذلك. |
Some of those engagements promoted further achievements, but the regional programme needs to be more selective when engaging in `one-off'knowledge exchanges that do not guarantee follow-up or continued efforts until concrete results are achieved. | UN | وقد أدت بعض هذه الأنشطة إلى مزيد من الإنجازات، ولكن يلزم أن يكون البرنامج الإقليمي أكثر انتقائية عند المشاركة في تبادل المعارف " لمرة واحدة " ، وهو ما لا يضمن متابعة الجهود أو استمرارها إلى أن تتحقق نتائج ملموسة. |
Such situations may occur when a party that has not engaged in a practice has become or has been made aware of the practice of other parties (for example, by means of notification or by virtue of participation in a forum where it is discussed), but does not react to it. " | UN | ويمكن أن تقع مثل هذه الحالات حينما يدرك طرف من الأطراف لا يتبع ممارسة ما اتباع الأطراف الأخرى لتلك الممارسة أو يحاط علماً بذلك (مثلاً عن طريق إخطار أو عند المشاركة في منتدى تناقش فيه الممارسة)، ولا يصدر مع ذلك عن ذلك الطرف أي ردود فعل عليها " (). |
(d) Are protected against any ill-treatment and any act of intimidation or reprisal that might arise from the complaint or from their participation in the judicial proceedings. | UN | (د) أن تكفل لهم الحماية من سوء المعاملة وأي عمل من أعمال التخويف والانتقام التي قد تنشأ عن الشكوى أو عند المشاركة في الإجراءات القضائية؛ |