(iii) On separation from service from an established office, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service and: | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة في مكتب دائم، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة: |
Travel On separation from service | UN | السفر عند انتهاء الخدمة |
(iii) Upon separation from service from an established office, provided the staff member had an appointment for a period of two years or longer, or had completed not less than two years of continuous service, and | UN | ' ٣ ' عند انتهاء الخدمة في مكتب دائم، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة؛ |
It is accrued as service is rendered, is not discounted and cannot be compensated upon end of service. | UN | ويُستحق هذا الالتزام مع أداء الخدمة، ولا يُخصم ولا يمكن تعويضه عند انتهاء الخدمة. |
Staff member with a spouse or dependent child at time of separation | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
However, the Advisory Committee's suggestion that a one-time ex gratia payment should be made to ad litem judges upon completion of service merited consideration. | UN | لكنها قالت بأن اقتراح اللجنة الاستشارية المتمثل في دفع إكراميات لمرة واحدة للقضاة المخصصين عند انتهاء الخدمة هو أمر يستحق النظر. |
(v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. | UN | ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة. |
Travel On separation from service | UN | السفر عند انتهاء الخدمة |
Travel On separation from service | UN | السفر عند انتهاء الخدمة |
Where both husband and wife are staff members and either or both are entitled to the payment of travel expenses On separation from service, and taking into account rule 104.10 (d), travel expenses shall be paid for each only upon their own separation from service. | UN | وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان ﻷحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة ورهنا بمراعاة القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمتهما. |
(b) Annual leave projection: the annual leave balance Upon separation from service was projected to be equal to a staff member's current annual leave balance as of 1 January 2010 plus additional days of annual leave earned and not taken after 1 January 2010; | UN | (ب) إسقاطات الإجازة السنوية: أُسقط رصيد الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة ليكون مساويا لرصيد الموظف من الإجازة السنوية الحالية في 1 كانون الثاني/يناير 2010، إضافة إلى أيام الإجازات السنوية المتراكمة والتي لم تُستخدم منذ 1 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
(b) " Annual leave projection: the annual leave balance Upon separation from service was projected to be equal to a staff member's current annual leave balance as of 1 January 2010, plus additional days of annual leave earned and not taken after 1 January 2010... " ; | UN | (ب) " توقعات الإجازة السنوية: جرى توقع رصيد الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة بحيث يكون مساويا للرصيد الحالي للموظف من الإجازات السنوية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إضافة إلى الأيام الإضافية من الإجازة السنوية المكتسبة غير المستعملة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010... " ؛ |
(c) The annual leave balance Upon separation from service is projected to be equal to a staff member's current annual leave balance as at 1 January 2010 plus additional days of annual leave earned and not taken after 1 January 2010; | UN | (ج) ويُتوقّع أن يكون رصيد الإجازة السنوية عند انتهاء الخدمة معادلا للرصيد الحالي لإجازة الموظف السنوية في 1 كانون الثاني/يناير 2010 مضافا إليه الأيام الإضافية من الإجازة السنوية المكتسبة والتي لم تُستعمل بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
62. upon end of service, staff members and their dependants may elect to participate in a defined benefit health insurance plan of the United Nations, provided they have met certain eligibility requirements, including 10 years of participation in a United Nations health plan for those who were recruited after 1 July 2007, and 5 years for those who were recruited prior to that date. | UN | 65 - عند انتهاء الخدمة يجوز للموظفين ومعاليهم اختيار الاشتراك في خطة تأمين صحي ذات استحقاق معرَّف بالأمم المتحدة شريطة أن يلبوا بعض متطلبات الأهلية ذات الصلة بما في ذلك عشر سنوات من الاشتراك في خطة صحية بالأمم المتحدة للذين تم توظفيهم بعد 1 تموز/يوليه 2007 وخمس سنوات للذين وظفوا قبل هذا التاريخ. |
Staff member with a spouse or dependent child at time of separation | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
Staff member with a spouse or dependent child at time of separation | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
With regard to relocation allowance upon completion of service, a member of the Tribunal who maintains a bona fide residence at The Hague for at least three continuous years during service with the Tribunal should receive a lump sum equal to 12 weeks of net salary on completion of appointment and resettlement outside the Netherlands. | UN | وفيما يتعلق ببدل النقل عند انتهاء الخدمة يستحق عضو المحكمة الذي يقيم فعلا في لاهاي لمدة ثلاث سنوات متصلة في خلال خدمته في المحكمة الدولية مبلغا مقطوعا يعادل المرتب الصافي عن ١٢ اسبوعا عند انتهاء فترة التعيين وعودته الى الاقامة خارج هولندا. |
(v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. | UN | ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة. |
(ii) The withdrawal settlement to which the former Fund participant would have been entitled under article 31 of the Regulations of the Pension Fund, upon separation from the service of a member organization of the Pension Fund. | UN | ' 2` تسوية الانسحاب التي كانت ستحق للمشترك السابق في الصندوق بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية عند انتهاء الخدمة في إحدى المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية. |
(d) A staff member holding a temporary appointment who is eligible under paragraph (c) above to receive the repatriation grant under this rule shall be paid the repatriation grant only for himself or herself in accordance with the rate for staff members with neither a spouse nor a dependent child at the time of separation as set out in annex IV to the Staff Regulations. | UN | (د) تُدفع للموظف المعيّن مؤقتاً، الذي يحق له بموجب الفقرة (ج) أعلاه الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن بموجب هذه القاعدة، منحة الإعادة إلى الوطن لنفسه فقط وفقا للمعدل الذي يسري على الموظفين الذين ليست لهم زوجة ولا ولد معال عند انتهاء الخدمة على النحو المبين في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين. |
(i) At the end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant which is based on length of service, and travel and removal expenses. | UN | ' 1` عند انتهاء الخدمة يحق للموظفين ممن يستوفون شروط أهلية معينة، منها الإقامة خارج بلد جنسيتهم وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن التي تُحسب على أساس طول مدة الخدمة وتكاليف السفر و نقل الأمتعة. |
An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
(d) No repatriation grant shall be paid to project personnel who have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation from service. | UN | )د( لا تدفع منحة اﻹعادة إلى الوطن لموظف المشاريع الذي يكون له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة. |