"عند بحث" - Traduction Arabe en Anglais

    • when examining
        
    • when considering
        
    • in examining
        
    • in the examination
        
    • in considering
        
    • in consideration
        
    • time of consideration
        
    • when their
        
    • in the consideration
        
    • at examination
        
    • during the examination
        
    Several questions were fundamental when examining the potential of South-South cooperation. UN وهناك عدة تساؤلات جوهرية تطرح نفسها عند بحث إمكانات التعاون بين بلدان الجنوب.
    He considered furthermore, that the utmost prudence was needed when examining under what conditions the regulation should be applied to the Headquarters, in order to avoid infringing anyone's rights. UN ثم إنه يرى الحاجة القصوى إلى التزام الحكمة عند بحث الشروط التي ينبغي في ظلها أن يطبق القانون على المقر، كي يتسنى تلافي التعدي على حقوق أي أحد.
    The specific nature of witness protection must be carefully examined when considering investigation and prosecution of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law. UN ويتعين دراسة الطبيعة الخاصة لعملية حماية الشهود دراسة متأنية عند بحث إمكانية التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وملاحقة مرتكبيها.
    This model may be relevant when considering partnerships on mercury in the mining sector. UN وقد يكتسب هذا النموذج أهمية عند بحث شراكة الزئبق في قطاع التعدين.
    They explained that the similarity of names was one of the problems the Government encountered in examining the outstanding cases. UN وشرحوا أن تشابه اﻷسماء هو إحدى المشاكل التي تواجهها الحكومة عند بحث الحالات المعلقة.
    The results of those deliberations were enlightening and continue to be a basis for consolidating diverse views in examining proposals. UN وكانت نتيجة تلك المناقشات مفيدة وتظل هي أساس تجميع الآراء المختلفة عند بحث المقترحات.
    It was proposed that this issue could be explored further in the examination of the interplay between the two elements. UN ورُئي أنه يمكن دراسة هذه المسألة بإفاضة عند بحث التفاعل بين الركنين.
    In Vienna, we issued a resounding appeal for strengthening international cooperation in human rights, also reaffirming in this context the importance of ensuring objectivity, non-selectivity and impartiality when examining human rights issues. UN وفي فيينا، أطلقنا نداء مدويا بتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، وأكدنا مجددا، في هذا السياق، على أهمية توخي الموضوعية وعدم الانتقائية والحيدة عند بحث قضايا حقوق الإنسان.
    The draft recalled the principles and criteria to be taken into consideration when examining any question concerning human rights. UN وذكرت أن مشروع القرار يهدف إلى التذكير بالمبادئ والمعايير التي يجب أخذها في الاعتبار عند بحث أي مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    In this context, the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا السياق، عند النظر في طلب لجوء بموجب قانون الأجانب فإن سلطات الهجرة السويدية تطبق اختباراً من نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث شكوى بموجب الاتفاقية.
    In this context, the State party recalls that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تفيد الدولة الطرف أن سلطات الهجرة السويدية تطبق عند النظر في التماس اللجوء بموجب قانون الأجانب نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند بحث أي شكوى مقدمة بموجب الاتفاقية.
    Lessons learned could also be drawn upon when considering synergies between the biodiversity-related conventions. UN ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    The two-step process for ending residence in Germany must be taken into account when considering the question of restrictions imposed by international law. UN يجب مراعاة العملية ذات الخطوتين المتعلقة بإنهاء الإقامة في ألمانيا عند بحث مسألة القيود التي يفرضها القانون الدولي.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشتمل العوامل المقرر تشجيعها عند بحث بدائل أو مجموعات بدائل، على مخاطر الصحة البشرية والتأثيرات البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    It also requested the Committee to take that information fully into account in examining the situation with regard to the implementation of the Declaration in each of the Non-Self-Governing Territories and to undertake any special study and prepare any special report it might consider necessary. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة أو أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    It also requested the Committee to take that information fully into account in examining the situation with regard to the implementation of the Declaration in each of the Non-Self-Governing Territories and to undertake any special study and prepare any special report it might consider necessary. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    99. It is imperative that, in examining the proposed measures contained in the present report, it remains clear that the fundamental principles of United Nations procurement activities remain intact. UN 99 - من الضروري للغاية، عند بحث التدابير المقترحة في هذا التقرير، أن يظل واضحا أنه لا ينبغي المساس بالمبادئ الأساسية لنشاط الشراء في الأمم المتحدة.
    E. Cooperation by the States parties in the examination of communications UN هاء - تعاون الدول الأطراف عند بحث البلاغات
    The objective of this document is to identify the key issues that should be addressed in considering the contributions of tourism to sustainable development. UN 2- وتتوخّى هذه الوثيقة تحديد القضايا الرئيسية التي ينبغي معالجتها عند بحث إسهامات السياحة في التنمية المستدامة.
    Address matters of policy integration in consideration of lif-cycle issues. UN التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    These reports will be considered at the time of consideration of relevant agenda items, as appropriate. UN وسيُنظَر في هذه التقارير عند بحث بنود جدول الأعمال المتصلة بها، بحسب الاقتضاء.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, representatives of States parties may be present at the meetings of the Committee when their reports are examined. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، يجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند بحث التقارير المقدمة من دولهم.
    It noted with satisfaction the improvement in the form of the Secretary-General's report and emphasized the importance of the submission of up-to-date information in the consideration of budgets. UN ولاحظ الاتحاد مع الارتياح التحسن في شكل تقرير اﻷمين العام وأكد أهمية تقديم معلومات مستكملة عند بحث الميزانيات.
    62. Attendance by States parties at examination of reports 22 UN 62- حضور الدول الأطراف عند بحث التقارير 21
    Attendance by States parties during the examination of communications and submission of information 48 UN 77جيم حضور الدول الأطراف عند بحث البلاغات وتقديم المعلومات 46

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus