"عند تقديمه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in introducing
        
    • when submitting
        
    • at the time of its introduction
        
    • in presenting
        
    • introducing the
        
    • at the time of submitting
        
    • upon transmission
        
    • when he or she makes
        
    • when presented
        
    • when presenting his
        
    • at the time of submission
        
    • in his introduction
        
    • when introducing it
        
    in introducing the provisional calendar, the representative of the Secretariat noted a number of amendments to the calendar. UN وأشار ممثل اﻷمانة العامة، عند تقديمه للجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات المدخلة على الجـدول.
    in introducing the chapters of the report, he would refer to the specific questions that had been addressed to States by the Commission. UN ومضى قائلا إنه سيشير عند تقديمه لفصول التقرير إلى الأسئلة المحددة التي وجهتها لجنة القانون الدولي إلى الدول.
    I note, however, that no particular article was specified by the author when submitting his communication. UN غير أنني ألاحظ أن صاحب الرسالة لم يحدد مادة معينة عند تقديمه الرسالة.
    100. Mr. Khane (Secretary of the Committee) recalled that Montenegro had joined the sponsors of the draft resolution at the time of its introduction. UN 100- الأمين: ذكّر بأن الجبل الأسود كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار عند تقديمه.
    My delegation fully endorses the Commission Chair's conclusion in presenting the report that UN ويؤيد وفدي بلا تحفظ ما خلص إليه رئيس اللجنة عند تقديمه للتقرير إذ يقول:
    It further notes that the author has neither presented any new facts which occurred since that date nor provided any explanation as to why he was unable to raise the present claim at the time of submitting his initial communication. UN وتلاحظ كذلك أن صاحبَ البلاغ لم يعرض أي واقعة جديدة تكون قد حدثت منذ ذلك التاريخ، كما لم يفسِّر سبب عدم طرحه هذا الادعاء عند تقديمه رسالته الأولى.
    Make this validation report publicly available upon transmission to the executive board. UN (ز) أن يعمم تقرير التصديق هذا عند تقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    2. The Prosecutor shall inform that State in writing when he or she makes an application to the Pre-Trial Chamber under article 18, paragraph 2, and shall include in the notice a summary of the basis of the application. UN 2 - يخطر المدعي العام تلك الدولة خطيا عند تقديمه التماسا إلى الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 2 من المادة 18، ويدرج في إخطاره موجزا بالأسس التي يستند إليها الالتماس.
    in introducing the provisional calendar, the representative of the Secretariat referred to a number of amendments to the calendar. UN وأشار ممثل اﻷمانة العامة، عند تقديمه للجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات المدخلة على الجدول.
    18. in introducing the draft resolution, the representative of Mongolia orally revised it as follows: UN ١٨ - وقد قام ممثل منغوليا عند تقديمه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا كما يلي:
    22. in introducing the draft resolution, the representative of Benin orally revised the text as follows: UN ٢٢ - وقام ممثل بنن عند تقديمه لمشروع القرار بتنقيح نصه شفويا على النحو التالي:
    67. in introducing the draft resolution, the representative of the United States of America orally revised it as follows: UN 67 - وقام ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عند تقديمه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    75. in introducing the draft resolution, the representative of Austria orally revised it as follows: UN 75 - وقام ممثل أستراليا عند تقديمه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Encourages each Party, when submitting its report pursuant to Article 15, to provide the Secretariat with an electronic version of its report; UN 5 - يحث كل طرف من الأطراف، أن يزود الأمانة، عند تقديمه لتقريره عملاً بالمادة 15، بنسخة إلكترونية من التقارير؛
    The New Agenda took these developments into account when submitting its position paper at the second meeting of the Preparatory Committee. UN ولقد راعى برنامج العمل الجديد هذه التطورات عند تقديمه لورقة الموقف أثناء اجتماع اللجنة التحضيرية الثانية.
    38. Mr. Khane (Secretary of the Committee) reminded the Committee of the revisions made to the draft resolution at the time of its introduction. UN 38 - السيد خان (أمين اللجنة): ذكّر اللجنة بالتنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار عند تقديمه.
    I should again like to thank the Secretary-General, and I hope that he will follow the same approach next year in presenting his report. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام راجيا أن يتبع النهج نفسه عند تقديمه تقريره في العام القادم.
    at the time of submitting supplementary budget proposals the Executive Director shall provide such detailed information as may be necessary to explain the extent to which the additional appropriation requested is due to changed inflation experience or forecasts, unexpected currency fluctuations or other unforeseen cost factors. UN يقدم المدير التنفيذي، عند تقديمه المقترحات التكميلية للميزانية، معلومات مفصّلة يراها ضرورية لتوضيح مدى تأثر الاعتمادات الإضافية المطلوبة بمعدلات التضخم أو توقعاته، أو بالتذبذبات غير المتوقعة في أسعار العملات، أو غير ذلك من عوامل التكلفة غير المتوقّعة.
    Make this validation report publicly available upon transmission to the Executive Board. UN (ز) أن يعمم تقرير المصادقة هذا عند تقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    2. The Prosecutor shall inform that State in writing when he or she makes an application to the Pre-Trial Chamber under article 18, paragraph 2, and shall include in the notice a summary of the basis of the application. UN 2 - يخطر المدعي العام تلك الدولة خطيا عند تقديمه التماسا إلى الدائرة التمهيدية بموجب الفقرة 2 من المادة 18، ويدرج في إخطاره موجزا بالأسس التي يستند إليها الالتماس.
    The uranium hexafluoride shall be in solid form and the internal pressure of the package shall be below atmospheric pressure when presented for transport. UN ويجب أن يكون سادس فلوريد اليورانيوم في حالة صلبة وأن يكون الضغط الداخلي في الطرد أقل من الضغط الجوي عند تقديمه للنقل.
    The European Union had requested more information on the consequences of the Director-General's intention to introduce a new list of major objects of expenditure when presenting his next draft budget. UN 42- وأضافت قائلة ان الاتحاد الأوروبي طلب مزيدا من المعلومات عن النتائج التي ستترتب على عزم المدير العام ادراج قائمة جديدة بأوجه الانفاق الرئيسية عند تقديمه مشروع الميزانية المقبل.
    3.4 The author acknowledged that at the time of submission of his communication, he had not exhausted domestic remedies. UN 3-4 ويعترف صاحب البلاغ بأنه لم يكن قد استنفد سبل الانتصاف المحلية عند تقديمه للبلاغ.
    217. in his introduction of the report, the Special Rapporteur underlined its preliminary character, and the importance of reading it together with the comprehensive memorandum by the Secretariat. UN 217- أبرز المقرر الخاص، عند تقديمه تقريره الأولي، الطابع الخاص لهذا التقرير وأهمية قراءة التقرير مقترناً بالمذكرة الشاملة التي أعدتها الأمانة العامة.
    The representative of Brazil had orally revised the draft resolution when introducing it. UN وأضاف أن ممثل البرازيل عدل مشروع القرار شفويا عند تقديمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus