in implementing this decision, the Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. | UN | ويأخذ المنسق الخاص في الاعتبار، عند تنفيذ هذا المقرر، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية منها والمقبلة. |
in implementing this decision, the Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. | UN | ويأخذ المنسق الخاص في الاعتبار، عند تنفيذ هذا المقرر، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية منها والمقبلة. |
in implementing this provision, the High Contracting Parties shall make use of, where appropriate, existing mechanisms, tools, and databases within the framework of the Convention and other relevant instruments and mechanisms; and | UN | ويلجأ الطرف السامي المتعاقد، عند تنفيذ هذا الحكم، وعند الاقتضاء، إلى الآليات والأدوات وقواعد البيانات القائمة في إطار الاتفاقية وغير ذلك من الصكوك والآليات ذات الصلة؛ |
The special circumstances of least developed countries and small island developing States need to be taken into account in the implementation of this framework. | UN | وينبغي عند تنفيذ هذا الإطار مراعاة الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، ومن بين هذه الظروف ما يلي: |
205. when implementing this Programme, a two-phase approach is applied. | UN | ٢٠٥ - عند تنفيذ هذا البرنامج، يطبق نهج من مرحلتين: |
It was suggested that the equal treatment of all official languages should be borne in mind in the implementation of such a procedure, that the six-week rule for availability of pre-session documentation should be respected and that the quality of conference services should not be impaired. | UN | واقترح أن تؤخذ موافقة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة في الاعتبار عند تنفيذ هذا اﻹجراء، وأن تحترم قاعدة اﻷسابيع الستة بالنسبة لتوافر وثائق ما قبل الدورة، وألا يحدث ما يخفض من جودة خدمات المؤتمرات. |
1. Requests the Secretary-General to take fully into consideration the provisions of its resolution 55/247 of 12 April 2001 on procurement reform in the implementation of the present resolution; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار بالكامل أحكام قرارها 55/247 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 بشأن إصلاح نظام الشراء عند تنفيذ هذا القرار؛ |
in implementing this provision, the High Contracting Parties shall make use of, where appropriate, existing mechanisms, tools, and databases within the framework of the Convention and other relevant instruments and mechanisms; and | UN | ويلجأ الطرف السامي المتعاقد، عند تنفيذ هذا الحكم، وعند الاقتضاء، إلى الآليات والأدوات وقواعد البيانات القائمة في إطار الاتفاقية وغير ذلك من الصكوك والآليات ذات الصلة؛ |
in implementing this provision, the High Contracting Parties shall make use of, where appropriate, existing mechanisms, tools, and databases within the framework of the Convention and other relevant instruments and mechanisms; and | UN | ويلجأ الطرف السامي المتعاقد، عند تنفيذ هذا الحكم، وعند الاقتضاء، إلى الآليات والأدوات وقواعد البيانات القائمة في إطار الاتفاقية وغير ذلك من الصكوك والآليات ذات الصلة؛ |
in implementing this provision, the High Contracting Parties shall make use of, where appropriate, existing mechanisms, tools, and databases within the framework of the Convention and other relevant instruments and mechanisms. | UN | ويلجأ الطرف السامي المتعاقد، عند تنفيذ هذا الحكم، وعند الاقتضاء، إلى الآليات والأدوات وقواعد البيانات القائمة في إطار الاتفاقية وغير ذلك من الصكوك والآليات ذات الصلة. |
in implementing this framework, developing country Parties should: | UN | 19- ويتعين على البلدان النامية الأطراف عند تنفيذ هذا الإطار القيام بما يلي: |
in implementing this framework, Annex II Parties should: | UN | 20- ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، عند تنفيذ هذا الإطار، القيام بما يلي: |
in implementing this framework, developing country Parties should: | UN | 19- ويتعين على البلدان النامية الأطراف عند تنفيذ هذا الإطار أن: |
in implementing this framework, Annex II Parties should: | UN | 20- ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، عند تنفيذ هذا الإطار، أن: |
in implementing this framework, developing country Parties should: | UN | 19- ويتعين على الأطراف من البلدان النامية، عند تنفيذ هذا الإطار، القيام بما يلي: |
in implementing this framework, Annex II Parties should: | UN | 20- ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، عند تنفيذ هذا الإطار، القيام بما يلي: |
in implementing this principle, however, there is a need to appropriately consider the social costs and its impact on the poorest members of society. | UN | بيد أنه عند تنفيذ هذا المبدأ، ثمة حاجة إلى النظر بصورة ملائمة في التكاليف الاجتماعية وأثره على أفراد المجتمع الأشد فقرا. |
The special circumstances of least developed countries and small island developing States need to be taken into account in the implementation of this framework, [which include: | UN | وينبغي عند تنفيذ هذا الإطار مراعاة الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، [ومنها: |
The special circumstances of least developed countries and small island developing States need to be taken into account in the implementation of this framework. | UN | وينبغي عند تنفيذ هذا الإطار مراعاة الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، ومن بين هذه الظروف ما يلي: |
It constitutes an in-depth examination of the content and meaning of Article 5a of CEDAW, together with a method that can be used when implementing this provision. | UN | وهي تُشكل بحثا متعمقا عن مضمون ومغزى المادة 5 أ من الاتفاقية، إلى جانب تقديمها لطريقة يمكن استخدامها عند تنفيذ هذا الحكم. |
It was suggested that the equal treatment of all official languages should be borne in mind in the implementation of such a procedure, that the six-week rule for availability of pre-session documentation should be respected and that the quality of conference services should not be impaired. | UN | واقترح أن تؤخذ معاملة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة في الاعتبار عند تنفيذ هذا اﻹجراء، وأن تحترم قاعدة اﻷسابيع الستة بالنسبة لتوافر وثائق ما قبل الدورة، وألا يحدث ما يخفض من جودة خدمات المؤتمرات. |
Article 4 reads, " in the implementation of the present law; | UN | تنص المادة 4 على ما يلي: " عند تنفيذ هذا القانون، تعتبر الجرائم التالية جرائم إرهابية إذا ارتكبت بغرض تحقيق الأهداف الإرهابية المشار إليها في المادة 1 السالفة الذكر: |