Those gains were taken into account in the calculation of resource requirements. | UN | وروعيت تلك المكاسب عند حساب الاحتياجات من الموارد. |
Walter Bau has taken this payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. | UN | وقد أخذت شركة والتر باو هذا المبلغ في الاعتبار عند حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المعروضة على اللجنة. |
While a vacancy factor of 5 per cent was applied to the computation of the estimated requirements for military observers, the actual vacancy rate averaged 3.8 per cent for the period. | UN | وعلى الرغم من تطبيق معدل شغور يبلغ 5 في المائة عند حساب الاحتياجات المقدرة للمراقبين العسكريين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 3.8 في المائة بالنسبة لهذه الفترة. |
Losses not " ring-fenced " within the country, allowing companies to combine cost and income of different mines when calculating tax liability | UN | عدم حصر الخسائر داخل البلد، مما يسمح للشركات بالجمع بين التكاليف والدخل من مناجم متعددة عند حساب الالتزام الضريبي |
Such deductions have been taken into account in calculating the compensation recommended. | UN | وروعيت هذه الخصوم عند حساب مبلغ التعويض الموصى بمنحه. |
9. Provide a description of how each of the following elements were considered or treated in the construction of the forest management reference level, taking into account the principles given in decision 16/CMP.1, | UN | 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1، |
A 25 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of international staff costs. | UN | وطُبق عند حساب تكاليف الموظفين الدوليين عامل تأخير في الاستقدام نسبته 25 في المائة. |
Moreover, it appears that an element of the $22 million seems to have already been taken into account in the calculation of other savings under conference services. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك عنصرا بمبلغ ٢٢ مليون دولار قد أخذ في الحسبان بالفعل عند حساب الوفورات اﻷخرى في إطار خدمات المؤتمرات. |
The maternity benefits payable to working women are taken into account in the calculation of the child-raising benefit. | UN | وتؤخذ استحقاقات الأمومة المدفوعة للعاملات في الاعتبار عند حساب إعانة تربية الأطفال. |
in the calculation of its claim before the Commission for the loss of tangible property, the Consortium has deducted this amount. | UN | وخصم الاتحاد هذا المبلغ عند حساب مطالبته التي قدمها إلى اللجنة للتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
This is because of the requirement of quantifying nutrient inputs, budgets, fluxes and outputs in the calculation of soil critical loads. | UN | وذلك يرجع الى ضرورة القياس الكمي للمدخلات من المغذيات والميزانيات، والتدفقات، والنواتج، عند حساب اﻷحمال الحرجة للتربة. |
3. Explanations of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations are provided in the paragraphs below. | UN | ٣ - ويرد في الفقرات أدناه تفسير للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
A 5 per cent delayed deployment factor has been applied with respect to the computation of the mission subsistence allowance. | UN | وقد طُبق عند حساب بدل الإقامة المقرر للبعثة عامل تأخير للنشر نسبته 5 في المائة. |
A 2 per cent turnover factor has been applied to the computation of mission subsistence allowance. | UN | وقد طبق عامل تناوب نسبته 2 في المائة عند حساب بدل الإقامة لموظفي بالبعثة. |
If there are children with a mental disability in the class, each of them is counted as three children when calculating the number of students in the class. | UN | فإذا كان في الفصل منهم أطفال مصابون بعجز ذهني، حُسب كل واحد منهم بثلاثة أطفال عند حساب عدد الطلاب في الفصل. |
The periods of school attendance must be taken into account when calculating the weekly working time. | UN | ويجب أن توضع فترات الحضور إلى المدرسة في الحسبان عند حساب وقت العمل الأسبوعي. |
Hence, the number of years already spent in prison is not taken into account in calculating the 20-year sentence. | UN | وهكذا لا يؤخذ في الاعتبار عند حساب العشرين عاماً عدد السنوات التي قضوها في السجن. |
The contribution is taken into consideration in calculating the retirement pension, even after the age of 65. | UN | ويؤخذ الاشتراك بعين الاعتبار عند حساب المعاش التقاعدي، حتى عندما يتجاوز المشترك 65 عاماً من العمر. |
17. Review teams shall refrain from making any judgment on domestic policies taken into account in the construction of the reference level. | UN | 17- وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية التي أُخذت في الحسبان عند حساب المستوى المرجعي. |
Note: This information should be taken into account in the computation of performance indicator no. CONS-O-3. | UN | ملاحظة: يجب أخذ تلك المعلومات في الحسبان عند حساب مؤشر الأداء رقم CONS-O-3. |
26. [when accounting for greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks, Parties included in Annex I may remove the impacts of inter-annual variability.] | UN | 26- [عند حساب انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع، يجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقصي تأثير التغير الحاصل بين السنوات.] |
Identified inter-activities/interfund balances (within each component) in the balance sheet have been eliminated in computing these totals. | UN | وحذفت اﻷرصدة المحددة المشتركة بين اﻷنشطة والمشتركة بين الصناديق )داخل كل عنصر( من بيان الميزانية عند حساب هذه المجاميع. |
It is important to note that only expenditures on regional and country projects are taken into account for the calculation of regional shares. | UN | ومن المهم الملاحظة أن النفقات على المشاريع الإقليمية والقطرية هي وحدها التي تؤخذ في الاعتبار عند حساب النسب الإقليمية. |
c Including territories that are not considered in the calculations of aggregates for the Commonwealth of Independent States, developed regions and developing regions. | UN | (ج) بما في ذلك الأقاليم التي لا تؤخذ في الاعتبار عند حساب مجاميع رابطة الدول المستقلة والمناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية. |