"عند مستوى لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • at a level no
        
    • at no greater
        
    • at a level not
        
    • at a level that does not
        
    • at not
        
    The minimum wage is set at a level no less than the poverty threshold expressed in money terms. UN ويحدَّد المعدل الأدنى للأجور عند مستوى لا يقل عن عتبة الفقر المعبر عنها بقيمة نقدية.
    The minimum wage is set at a level no less than the monetary value of the poverty threshold per economically active individual. UN ويتحدد المعدل الأدنى للأجور عند مستوى لا يقل عن القيمة النقدية لعتبة الفقر للفرد الناشط اقتصادياً.
    The plan of action committed the Party to maintaining its halon consumption at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes in 2005 and its methyl bromide consumption at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes. UN وتلزم خطة العمل الطرف بالمحافظة على استهلاك الهالونات عند مستوى لا يزيد عن 714.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وبأن يكون استهلاكه من بروميد الميثيل عند مستوى لا يزيد عن 96 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Maintain CFC consumption at no greater than 0ODPT in 2005. UN الحفاظ على استهلاك مركبات الكربون الكلوريـة فلوريـة عند مستوى لا يتجاوز صفر طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون في عام 2005.
    (a) The provision of payments and benefits for the population at a level not below minimum social norms and standards; UN (أ) توفير المدفوعات والاستحقاقات للسكان عند مستوى لا يقل عن الحد الأدنى للقواعد والمعايير الاجتماعية؛
    It's more about keeping his enthusiasm at a level that does not alarm people. Open Subtitles الأمر المهم هو إبقاء حماسته عند مستوى لا يخيف الناس
    The plan of action committed the Party to maintaining its halon consumption at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes in 2005 and its methyl bromide consumption at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes. UN وتلزم خطة العمل الطرف بالمحافظة على استهلاك الهالونات عند مستوى لا يزيد عن 714.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وبأن يكون استهلاكه من بروميد الميثيل عند مستوى لا يزيد عن 96 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The plan of action committed the Party to maintaining its halon consumption at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes in 2005 and its methyl bromide consumption at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes. UN وألزمت خطة العمل الجماهيرية العربية الليبية بالحفاظ على استهلاك الهالونات عند مستوى لا يتجاوز 714.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005، وعلى استهلاك بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز 96.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The plan of action committed the Party to maintaining its halon consumption at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes in 2005 and its methyl bromide consumption at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes. UN وألزمت خطة العمل الجماهيرية العربية الليبية بالحفاظ على استهلاك الهالونات عند مستوى لا يتجاوز 714.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005، وعلى استهلاك بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز 96.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Decision XVII/37 had noted with appreciation that the Party had submitted a plan of action committing it to maintaining its 2005 halon consumption at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes and its 2005 methyl bromide consumption at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes and reiterating its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN 156- أشار المقرر 17/37 مع التقدير إلى أن الطرف قدم خطة عمل تلزمه بالحفاظ على استهلاكه للهالونات في عام 2005 عند مستوى لا يتجاوز 714.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وعلى استهلاكه في عام 2005 من بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز 96 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وأعادت التأكيد على التزامه بإنشاء نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    Recommendation 36/21 of the thirty-sixth meeting of the Implementation Committee noted with appreciation that the Libyan Arab Jamahiriya had completed implementation in 2005 of its commitments contained in decision XVII/37 to maintain its 2005 consumption of halons at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes and its 2005 consumption of methyl bromide at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes. UN وكانت اللجنة قد أشارت مع التقدير في اجتماعها السادس والثلاثين وفي التوصية 36/21 إلى أنّ الجماهيرية العربية الليبية أكملت في عام 2005 تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 17/37 بشأن الحفاظ في عام 2005 على استهلاكها للهالونات عند مستوى لا يتجاوز 714.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون واستهلاكها لبروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز 96.000 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Recommendation 36/21 of the thirty-sixth meeting of the Implementation Committee had noted with appreciation that the Libyan Arab Jamahiriya had completed implementation in 2005 of its commitments contained in decision XVII/37 to maintain its 2005 consumption of halons at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes and its 2005 consumption of methyl bromide at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes. UN 228- أشارت التوصية 36/21 الصادرة عن الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ مع التقدير إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد أكملت في عام 2005 تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 17/37 بالمحافظة على استهلاكها للهالونات في 2005 عند مستوى لا يتجاوز 500 714 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون واستهلاكها لعام 2005 من بروميد الميثيل عند مستوى لا يزيد عن
    (a) To note with appreciation that Chile completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XVII/29 to maintain consumption of the controlled substance in Annex B, group III, (methyl chloroform) at no greater than 4.512 ODP-tonnes in that year; UN (أ) تلاحظ مع التقدير أنّ شيلي أنهت في عام 2006 تنفيذ الالتزام الوارد في المقرر 17/29 والقاضي بأن تحافظ على استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء عند مستوى لا يتجاوز 4.512 طناً بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛
    (b) To establish a minimum wage at a level not below that established by federal law; UN (ب) تحديد حد أدنى للأجور عند مستوى لا يقل عن الحد المقرر في القانون الاتحادي؛
    (18) The Committee is concerned that the minimum wage (salario mínimo interprofesional - SMI) has been frozen since 2011 at a level that does not allow for a decent standard of living (art. 7). UN (18) ويساور اللجنة القلق من تجميد الحد الأدنى للأجور منذ عام 2011 عند مستوى لا يتيح العيش بكرامة (المادة 7).
    ∙ The Emergency Fund, which is maintained at not less than $8 million and is replenished from the Working Capital and Guarantee Fund and voluntary contributions. UN ● صندوق الطوارئ، ويحتفظ به عند مستوى لا يقل عن ثمانية ملايين دولار وتجدد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمانات ومن التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus