"عند نهاية كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the end of each
        
    • at the end of every
        
    % allocated regular resources for programme expended at the end of each year. UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. UN ثم يتمّ بعد ذلك انتخاب هذا الممثل عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ في منصبه إلى حين اختتام الدورة القادمة.
    Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. UN ثم يتمّ بعد ذلك انتخاب هذا الممثل عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ في منصبه إلى حين اختتام الدورة القادمة.
    % allocated RR for programmes expended at the end of each year. UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    at the end of every night the cheesecake and the apple pie are always completely gone Open Subtitles عند نهاية كل ليلة كعكة الجبن وفطيرة التفاح يختفون بالكامل
    % allocated OR for programmes expended at the end of each year. To be established UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد الأخرى المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    Previously, separate equal pay claims had to be brought at the end of each individual contract. UN وفي الماضي، كان يتعين إقامة دعاوى المساواة في الأجور عند نهاية كل عقد على حدة.
    at the end of each downstroke, she twists her wings over. Open Subtitles عند نهاية كل شوط سفلي، تفتل جناحيها للأعلى.
    368. The Administration stated that this recommendation was being addressed through the performance reports issued by the missions at the end of each fiscal period. UN ٣٦8 - وذكرت الإدارة أن هذه التوصية كان يجري التطرق لها في تقارير الأداء التي تصدرها البعثات عند نهاية كل فترة مالية.
    The Panel also submitted, at the end of each mandate, seven final reports to the Committee, which were subsequently transmitted by the Chairman to the President of the Council. UN وقدم الفريق أيضا إلى اللجنة سبعة تقارير نهائية عند نهاية كل ولاية، حيث تولى رئيس اللجنة إحالتها في وقت لاحق إلى رئيس مجلس الأمن.
    Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. UN ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة التالية.
    UNLB continuously monitors liberty usage and recovers the costs of liberty mileage from staff members at the end of each month UN وترصد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باستمرار استخدام المركبات خارج أوقات الدوام وتسترد تكاليف الكيلومترات المقطوعة في استخدامها على هذا النحو من الموظفين عند نهاية كل شهر
    The level of the operational reserve, to be established at the end of each year, shall be calculated at 20 per cent of total regular revenue net contribution revenue of regular resources for that year. UN يُحسب مستوى الاحتياطي التشغيلي، الذي يُنشأ عند نهاية كل سنة مالية، بنسبة 20 في المائة من مجموع الإيرادات العادية صافي إيرادات المساهمات في الموارد العادية لتلك السنة.
    Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. UN ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في منصبهم إلى حين اختتام الدورة القادمة.
    Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. UN ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في منصبهم إلى حين اختتام الدورة القادمة.
    98. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it record accrued interest not yet due in the appropriate account at the end of each year. UN 98 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تسجل الفوائد المستحقة التي لم يحن بعد موعد إدراجها في الحساب المناسب عند نهاية كل سنة.
    As the process that created the carbon tetrachloride byproduct was continuous, the Party would always have a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which could not be put to its intended feedstock use until the following year. UN وبما أنّ العملية التي تفرز هذا المنتج الثانوي هي عملية مستمرة، فإنّ الطرف ستكون لديه دائماً عند نهاية كل سنة كمية من رابع كلوريد الكربون لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة، كما هو متوخى، إلا في السنة التالية.
    6. A decisions-and-actions-only report is prepared for adoption at the end of each meeting. UN 6 - ويتم إعداد تقرير لا يتضمن إلا القرارات والإجراءات لاعتماده عند نهاية كل اجتماع.
    Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. UN ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة التالية.
    377. In paragraph 98, the Board recommended that UNHCR record accrued interest not yet due in the appropriate account at the end of each year. UN 377 - وفي الفقرة 98، أوصى المجلس المفوضية بأن تسجل في الحساب المناسب عند نهاية كل سنة الفوائد المستحقة التي لم يحن بعد موعد استحقاقها.
    I will lock this cabinet at the end of every class. Open Subtitles ساقوم بأغلاق الخزانة عند نهاية كل حصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus