They were and remain a key element in combating the insurgency. | UN | وكانت هذه المجالس ولا تزال عنصرا رئيسيا في مناهضة التمرد. |
The United Nations should be a key element in achieving this goal. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون عنصرا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف. |
We should revive the Conference as a key element in the robust machinery of the global disarmament and non-proliferation regime. | UN | وينبغي لنا أن ننشط المؤتمر بوصفه عنصرا رئيسيا في الآلية المعززة لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي. |
The project also works in partnership with the local and national administration as a key component of national ownership. | UN | ويعمل المشروع أيضا في شراكة مع أجهزة الإدارة المحلية والوطنية، ما يمثّل عنصرا رئيسيا في الملكية الوطنية. |
Therefore, the Special Rapporteur believes that access to the Internet will progressively be a key element of the right to education. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بالتالي أن الوصل بالإنترنت سيصبح تدريجيا عنصرا رئيسيا في إعمال الحق في التعليم. |
The participatory approach to governing would be a key component in reaching the morally compulsory commitments. | UN | وسيمثل النهج القائم على المشاركة للحكم عنصرا رئيسيا في تحقيق التعهدات الإلزامية أخلاقيا. |
For developing countries, a global coordinated effort would be key to supporting sustainable development goals. | UN | وسيكون بذل جهد عالمي منسق، بالنسبة للبلدان النامية، عنصرا رئيسيا في دعم أهداف التنمية المستدامة. |
The national mechanisms, when they were well conceived, were a key element in the system of prevention instituted by the Optional Protocol. | UN | فهذه الآليات الوطنية، عندما تكون حسنة التصميم والتنفيذ، إنما تشكل عنصرا رئيسيا في نظام المنع المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري. |
Discussions on long-term wealth-sharing will undoubtedly be a key element in these preparations. | UN | ولا شك أن المناقشات بشأن تقاسم الثروة على المدى الطويل ستكون عنصرا رئيسيا في هذه الاستعدادات. |
Building staff competence, including training, was a key element in building the capacity to sustain effort and results. | UN | وكان بناء كفاءات الموظفين، بما في ذلك التدريب، عنصرا رئيسيا في بناء القدرة على استدامة الجهود والنتائج. |
Still, countering the supply of narcotic drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem. | UN | ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية. |
It is this document of title function of the bill of lading which makes it a key element in international trade. | UN | ووظيفة سند إثبات الملكية هذه التي يؤديها سند الشحن هي التي تجعل منه عنصرا رئيسيا في التجارة الدولية. |
The European Union considers transparency to be a key element in all CBMs. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي الشفافية عنصرا رئيسيا في جميع تدابير بناء الثقة. |
Assistance to children affected by armed conflict should constitute a key component of future peace support operations missions. | UN | وينبغي أن تكون مساعدة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة عنصرا رئيسيا في بعثات المستقبل لعمليات دعم السلام. |
The outcome of the review emphasizes the importance of public information as a key component of the Secretariat's work. | UN | وتؤكد نتائج الاستعراض أهمية الإعلام باعتباره عنصرا رئيسيا في عمل الأمانة العامة. |
That was seen to be a key element of the Integrated Framework. | UN | وقد اعتبر هذا عنصرا رئيسيا في اﻹطار المتكامل. |
Strengthened evaluation activities will be a key component in improving systems for reporting on results. | UN | وستكون أنشطة التقييم المعززة عنصرا رئيسيا في تحسين النظم ﻷغراض اﻹبلاغ عن النتائج. |
The system constitutes a key to the increased effectiveness and rapid deployment capacity of peacekeeping operations. | UN | وهذا النظام يشكل عنصرا رئيسيا في زيادة فعالية وقدرة نشر عمليات حفظ السلام بسرعة. |
Every year, the list of observances provided to United Nations information centres is a major element in their work programme. | UN | وتعد قائمة الاحتفالات التي تقدم في كل سنة إلى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام عنصرا رئيسيا في برنامج عملها. |
Tunisian young people are the country's primary asset and will be a key factor in any successful transition. | UN | فالشباب التونسي هم الثروة الرئيسية للبلد، وسوف يمثلون عنصرا رئيسيا في أي عملية انتقال ناجحة. |
The reform of the Security Council constitutes a central element in these efforts. | UN | ويشكل إصلاح مجلس الأمن عنصرا رئيسيا في هذه الجهود. |
Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. | UN | وكان التخطيط المادي يشكل عنصرا رئيسيا في البرنامج، الذي أنشأ وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين. |
The Palestinian State will be, in this regard as well, a key element for the final resolution of the conflict. | UN | وفي هذا الصدد كذلك، ستكون الدولة الفلسطينية عنصرا رئيسيا في الحل النهائي للصراع. |
Poverty alleviation must also continue to be a central element of the debate. | UN | كما أنه لا بد من أن يظل التخفيف من حدة الفقر عنصرا رئيسيا في المناقشة. |
Sharing of experiences has also become a major element of all the activities and developments which have taken place within the CBD so far. | UN | كذلك أصبح تقاسم الخبرات عنصرا رئيسيا في جميع اﻷنشطة وفي التطورات التي نفذت في إطار الاتفاقية الى اﻵن. |
International support to national efforts, including financial resources, will continue to be key in this regard; | UN | وسيظل الدعم الدولي للجهود الوطنية، بما في ذلك الموارد المالية، عنصرا رئيسيا في هذا الصدد؛ |
9. While police restructuring and reform is ongoing, monitoring of the local police remains a central component of the daily work of IPTF. | UN | ٩ - مع استمرار إعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها، تظل مراقبة الشرطة المحلية عنصرا رئيسيا في العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية. |
Investment promoting policies should therefore be central to efforts to deal with the problem of unemployment. | UN | وينبغي بالتالي أن تكون سياسات تشجيع الاستثمار عنصرا رئيسيا في جهود معالجة مشكلة البطالة. |