"عنصرا مهما من عناصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important element of
        
    • an important component of
        
    • an important element in the
        
    • important component of the
        
    • is an important element
        
    As a result, the Government of the United Kingdom believes that an important element of the review should be a consultation with experts. UN لذا ترى حكومة المملكة المتحدة أن التشاور مع الخبراء ينبغي أن يكون عنصرا مهما من عناصر الاستعراض.
    That was an important element of overall security sector reform, requiring the alteration of the institutional environment in which the police operated. UN ويعد ذلك عنصرا مهما من عناصر إصلاح عموما لقطاع الأمن ويتطلب تغيير المحيط المؤسسي الذي تعمل فيه الشرطة.
    The United Nations should strengthen its role in monitoring and evaluation and should develop national capacity for monitoring and evaluation as an important element of national ownership. UN ينبغي أن تعزز الأمم المتحدة دورها في عملية الرصد والتقييم وأن تطور قدرتها الوطنية على الرصد والتقييم باعتبارها عنصرا مهما من عناصر السيطرة الوطنية.
    The development of inter-regional cooperation along these lines would constitute an important component of this cooperation framework. UN وسيشكِّل تطوير تعاون أقاليمي على هذا المنوال، عنصرا مهما من عناصر هذا الإطار التعاوني.
    Return was also an important element of a wider migration regime. UN وتشكل تلك اﻹعادة أيضا عنصرا مهما من عناصر نظام أوسع نطاقا هو نظام الهجرة.
    The programme of workshops organized by the United Nations International Drug Control Programme is an important element of its legal assistance initiative. UN ويشكل برنامج حلقات العمل الذي ينظمه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عنصرا مهما من عناصر مبادرته للمساعدة القانونية.
    Monitoring and evaluation of security sector reform. The United Nations should strengthen its role in monitoring and evaluation and should develop national capacity for monitoring and evaluation as an important element of national ownership. UN رصد إصلاح قطاع الأمن وتقييمه - ينبغي أن تعزز الأمم المتحدة دورها في عملية الرصد والتقييم، وأن تطور قدرتها الوطنية على الرصد والتقييم باعتبارها عنصرا مهما من عناصر السيطرة الوطنية.
    67. Reducing the inverted pyramid of senior personnel left over from the Qadhafi era is seen as an important element of security sector reform. UN 67 - ويعتبر تخفيض حجم الهرم المقلوب لكبار الموظفين الموروث عن عهد القذافي عنصرا مهما من عناصر إصلاح قطاع الأمن.
    In view of the challenges that arose as a result of the developments in Rakhine and Kachin, the scaling-up of humanitarian operations was considered an important element of the cooperation between the United Nations and Myanmar. UN وبالنظر إلى التحديات التي نشأت نتيجة للتطورات في راخين وكاتشين، اعتُبر توسيع نطاق العمليات الإنسانية عنصرا مهما من عناصر التعاون بين الأمم المتحدة وميانمار.
    Increasing access to such tools and methodologies and promoting and catalysing their development will be an important element of capacity-building for their use. UN وستشكل زيادة فرص الحصول على هذه الأدوات والمنهجيات وتشجيع وحفز تطويرها عنصرا مهما من عناصر بناء القدرات من أجل استخدامها.
    Production and secure delivery of hydrocarbon resources of the Caspian Sea to international markets has been an important element of Azerbaijan's foreign and domestic policy. UN وإنتاج الموارد الهيدروكربونية من بحر قزوين وإيصالها الآمن إلى الأسواق العالمية كان عنصرا مهما من عناصر السياسة الخارجية والداخلية لأذربيجان.
    The Risk Management and Oversight Committee, which was established in 2005, continued to be an important element of governance and oversight in 2006. UN 10 - ظلت لجنة إدارة المخاطر والرقابة، التي أنشئت في عام 2005، تشكل عنصرا مهما من عناصر الإدارة والرقابة في عام 2006.
    2. The Special Committee reiterates its belief that a strategy for victim assistance is an important element of a comprehensive response to the problem of sexual exploitation and abuse. UN 2 - وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد اعتقادها بأن من شأن استراتيجية لمساعدة الضحايا أن تشكل عنصرا مهما من عناصر استجابة شاملة إزاء مشكلة الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Reporting to the Executive Board is an important element of the UNDP accountability framework, which will rationalize and build upon existing reporting to the Board. UN ويمثل رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي عنصرا مهما من عناصر إطار المساءلة لدى البرنامج الإنمائي، الذي سيعمل على ترشيد العملية الحالية لرفع التقارير إلى المجلس منها.
    2. The Special Committee reiterates its belief that a strategy for victim assistance is an important element of a comprehensive response to the problem of sexual exploitation and abuse. UN 2 - وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد اعتقادها بأن من شأن استراتيجية لمساعدة الضحايا أن تشكل عنصرا مهما من عناصر استجابة شاملة إزاء مشكلة الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    56. The low per capita income adjustment has been an important element of the scale methodology from the outset. UN 56 -شكلت التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض عنصرا مهما من عناصر منهجية إعداد الجدول منذ البداية.
    This preventive aspect is an important component of proactive criminal investigations. UN ويمثِّل هذا الجانب الوقائي عنصرا مهما من عناصر التحقيقات الجنائية الاستباقية.
    As such, the Staff College may be viewed as an important component of the Secretary-General's approach to reform. UN وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو الاصلاح.
    As such, the staff college is viewed as an important component of the Secretary-General's overall approach to reform. UN وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو اﻹصلاح.
    40. According to the administering Power, the development of waterborne transport was an important element in the continued economic development of Bermuda. UN 40 - وتفيد الدولة القائمة بالإدارة بأن تطوير النقل المائي يشكل عنصرا مهما من عناصر التنمية الاقتصادية المطردة في برمودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus