"عنف الشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • youth violence
        
    As a consequence, there is an emerging subculture of youth violence. UN ونتيجة لذلك، نشهد ظهور ثقافة تحتية قوامها عنف الشباب.
    The proliferation of small arms and light weapons in the subregion is a matter of serious concern, in particular as it relates to the phenomenon of youth violence. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في المنطقة الفرعية موضع انشغال خطير وخاصة من حيث صلته بظاهرة عنف الشباب.
    The other partner was appointed at the request of the donor, a private sector company which was already carrying out work on the reduction of youth violence. UN وعُيّن الشريك الآخر بطلب من الجهة المانحة، وهي شركة من القطاع الخاص تعمل منذ مدة في مجال الحد من عنف الشباب.
    The Caribbean Youth Ambassador Programme enabled young people to engage in the decision-making process and participate in sustainable development, and included programmes designed to reduce youth on youth violence. UN ويمكن برنامج سفراء الكاريبي الشبان الشبابَ من المشاركة في عملية اتخاذ القرار والمساهمة في التنمية المستدامة، وشمل برامج ترمي إلى تقليص عنف الشباب ضد الشباب.
    He noted that the renewed focus of the Commission on urban crime prevention, particularly in the context of youth violence and gang-related activities, was highly opportune. UN وأشار إلى أن تركيز اللجنة مجدّدا على منع الجريمة في المناطق الحضرية، وخصوصا في سياق عنف الشباب والأنشطة ذات الصلة بالعصابات، يأتي في الوقت المناسب تماما.
    He noted that the renewed focus of the Commission on urban crime prevention, particularly in the context of youth violence and gang-related activities, was highly opportune. UN وأشار إلى أن تركيز اللجنة مجدّدا على منع الجريمة في المناطق الحضرية، وخصوصا في سياق عنف الشباب والأنشطة ذات الصلة بالعصابات، يأتي في الوقت المناسب تماما.
    Responses to urban crime have tended to be reactive and repressive, as evidenced by the use of mano dura responses to youth violence in some parts of the world. UN وقد نحت تدابير التصدي للإجرام في المدن إلى أن تكون انفعالية وقمعية، وتشهد على ذلك اتباع أسلوب القبضة الحديدية في مواجهة عنف الشباب في بعض أنحاء العالم.
    Regarding the right to education and Brazil's Education Development Plan within the framework of development strategies aimed at reducing inequalities among vulnerable groups, Ghana asked whether the Plan or other strategies included programmes to address youth violence. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم وبالخطة البرازيلية للنهوض بالتعليم ضمن إطار استراتيجيات التنمية الهادفة إلى التقليل من الفوارق بين الجماعات الضعيفة، سألت غانا عما إذا كانت الخطة أو غيرها من الاستراتيجيات تتضمن برامج لمعالجة مشكلة عنف الشباب.
    Regarding the right to education and Brazil's Education Development Plan within the framework of development strategies aimed at reducing inequalities among vulnerable groups, Ghana asked whether the Plan or other strategies included programmes to address youth violence. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم وبالخطة البرازيلية لتنمية التعليم ضمن إطار استراتيجيات التنمية الهادفة إلى التقليل من أوجه اللامساواة بين الجماعات الضعيفة، سألت غانا عما إذا كانت الخطة أو غيرها من الاستراتيجيات تتضمن برامج لمعالجة عنف الشباب.
    The policy to prevent youth violence follows three tracks: (I) structured national action targeting the development of delinquency among youth from ethnic minority groups; (ii) a structured programme involving youth at risk to prevent them from dropping out of school and to facilitate employment; and (iii) a structured programme to give a healthy start to children and youth; UN وتمضي سياسة منع عنف الشباب في ثلاثة مسارات: `١` تدابير وطنية مرتبة تستهدف تطور الجنوح بين الشباب من فئات اﻷقليات الاثنية؛ و `٢` برنامج محكم البنية يعنى بالشباب المعرضين للخطر لمنعهم من التسرب من المدرسة ولتسهيل العمالة؛ و `٣` برنامج محكم البنية لتوفير بداية سليمة لﻷطفال والشباب؛
    In West Africa youth violence undermines the security of the subregion, and comprehensive regional protection solutions are needed not only to address the particular needs of young people brutalized by war, but also as an important element of conflict prevention in neighbouring States. UN وفي غرب أفريقيا، يقوِّض عنف الشباب أمن هذه المنطقة دون الإقليمية، ولا بد من حلول شاملة للحماية الإقليمية ليس فحسب لتلبية الاحتياجات الخاصة بالشباب الذين عانوا الأمرين من الحرب، بل أيضا كعنصر هام للحؤول دون نشوب صراعات في البلدان المجاورة.
    I encourage ECOWAS to develop strategies to combat youth violence and call upon donor countries to provide increased assistance to ECOWAS, as recommended by the Security Council mission to West Africa, to promote and support such strategies. UN وأحث الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع استراتيجيات ترمي إلى محاربة عنف الشباب وأناشد البلدان المانحة أن توفر مزيدا من المساعدة لهذه الجماعة، على نحو ما أوصت به بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا، وأن تشجع هذه الاستراتيجيات وتدعمها.
    It is critical that programmes to address youth violence not create resentment and division by seeming to favour wrongdoers, and that such programmes focus on the vital role that young people themselves have to play in promoting a culture of peace. UN ومن الأساسي ألا تحدِث البرامج التي تعالج عنف الشباب الامتعاض والتفرقة عن طريق الظهور وكأنها تحابي المسيئين، وأن تركز هذه البرامج على الدور الحيوي الذي يتعين على الشباب أنفسهم القيام به لترويج ثقافة السلام.
    61. All Political Party Youths Association is a forum which enhances youth governance, education and also democratic process nationwide to curb youth violence and governance issues. UN 61- وتشكل رابطة شباب كل الأحزاب السياسية منتدى للنهوض بأبعاد الحكم والتعليم والعملية الديمقراطية لدى الشباب في أنحاء سيراليون من أجل كبح عنف الشباب ومعالجة مسائل الحكم.
    11. Urges Member States to develop policies and programmes to reduce youth violence and youth involvement in crime and ensure that judicial systems and rehabilitation services are safe, fair, age appropriate and in accordance with the relevant international human rights instruments and promote the well-being of youth by: UN 11 - تحثّ الدول الأعضاء على وضع سياسات وبرامج تهدف إلى الحد من عنف الشباب وضلوعهم في الجرائم، وإلى كفالة أن تكون النظم القضائية وخدمات إعادة التأهيل آمنة وعادلة ومناسبة للعمر وموافقة للصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان وتعزِّز رفاه الشباب عن طريق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus