"عنف الشريك" - Traduction Arabe en Anglais

    • partner violence
        
    • intimate
        
    • of partner
        
    The study collects data on women's experiences of intimate partner violence, sexual assault and child sexual abuse. UN تجمع الدراسة بيانات عن خبرات النساء في عنف الشريك الحميم، والاعتداءات الجنسية، وكذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    For others, such as intimate partner violence, only women who have or have had an intimate partner would be considered at risk. UN وفي أنواع أخرى، مثل عنف الشريك الحميم، لا تعتبر غير النساء اللائي لديهن أو كان لديهن شريك حميم معرَّضات للخطر.
    a National Network of support and capacity building for frontline workers addressing partner violence against immigrant and visible minority women; UN :: شبكة وطنية لدعم وبناء قدرات العاملين في خط المواجهة لمعالجة عنف الشريك ضد مهاجرين ونساء الأقليات الظاهرة؛
    The trend in ED contacts indicates a decrease in intimate partner violence. UN ويبين الاتجاه في الاتصالات بإدارة الطوارئ حدوث نقصان في عنف الشريك الحميم.
    Hence, the proportion of partner violence among all reported incidents of violence against women has decreased by almost 50%. UN ومن ثم، نقصت نسبة عنف الشريك فيما بين جميع حالات العنف ضد المرأة المبلّغ عنها بنسبة تكاد تصل إلى 50 في المائة.
    A few studies based in health facilities indicate a relationship between intimate partner violence and death during pregnancy. UN وتشير بضع دراسات أُجريت في مرافق صحية إلى وجود علاقة بين عنف الشريك الحميم والوفاة أثناء الحمل.
    The majority of studies focus on just one type of violence, most commonly intimate partner violence or sexual violence. UN وتركز أغلبية الدراسات على نوع واحد فقط من أنواع العنف، وأكثر ما يكون ذلك على عنف الشريك الحميم أو العنف الجنسي.
    The Government's Equality Programme also contains several objectives relating to the prevention of intimate partner violence, violence against women and prostitution. UN ويتضمن برنامج الحكومة من أجل المساواة أيضاً عدة أهداف تتعلق بالوقاية من عنف الشريك في العلاقة الحميمية، والعنف ضد المرأة، والدعارة.
    Finally, migrant women also suffer as a result of intimate partner violence. UN وأخيراً فإن العاملات المهاجرات يعانين أيضاً من عنف الشريك الحميم.
    Police officers also receive basic training with a specific focus on the care of victims, including the victims of partner violence. UN كما يتلقى أفراد الشرطة تدريباً أساسياً يشتمل على جزء خاص باستقبال الضحايا وتقديم الرعاية لضحايا عنف الشريك.
    (iv) Francophone policy for combating partner violence UN `4` سياسة الجماعة الناطقة بالفرنسية بشأن مكافحة عنف الشريك
    The Ministry of Women's Affairs and the Office of Ethnic Affairs had published a pamphlet on intimate partner violence in a number of languages. UN وجرى من جانب وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون الإثنية إصدار منشور عن عنف الشريك الحميم بعدد من اللغات.
    The federal Government does not have a stand-alone policy on intimate partner violence or sexual assault, nor does Canada have a national action plan to address violence against women. UN ولا تتوافر لدى الحكومة الاتحادية سياسة قائمة بذاتها بشأن عنف الشريك الحميم أو الاعتداء الجنسي، وليس لدى كندا خطة عمل وطنية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    It is particularly closely related to domestic violence against women and is used to control and regulate girls' behaviour, much as intimate partner violence aims to control women's behaviour. UN وهو يتصل اتصالا وثيقا بصورة خاصة بالعنف الأسري ضد المرأة ويُستخدم للسيطرة على سلوك الفتاة وتنظيمه، ويشبه ذلك إلى حد بعيد عنف الشريك الحميم الذي يهدف إلى السيطرة على سلوك المرأة.
    The authors assert that this position demonstrates how little the authorities understand about the dynamics of partner violence, the dangerous situation of the victim and the power that the perpetrator has over the victim, whom he ended up killing. UN ويشدد مقدما البلاغ على أن هذا الموقف يثبت مدى ضحالة فهم السلطات لديناميات عنف الشريك والحالة الخطيرة التي تواجهها الضحية والسلطات التي يمارسها مرتكب أعمال العنف على الضحية التي انتهى الأمر به بقتلها.
    In 2006, the Centers for General Welfare Work in Flanders were reinforced with 14 full-time equivalents to tackle intimate partner violence more efficiently. UN في عام 2006، تم تعزيز مراكز العمل العام للرفاهية في الإقليم الفلمندي بـ 14 موظفا بدوام كامل لمعالجة مسألة عنف الشريك الحميم بمزيد من الفعالية.
    The authors assert that this position demonstrates how little the authorities understand about the dynamics of partner violence, the dangerous situation of the victim and the power that the perpetrator has over the victim, whom he ended up killing. UN ويشدد مقدما البلاغ على أن هذا الموقف يثبت مدى ضحالة فهم السلطات لديناميات عنف الشريك والحالة الخطيرة التي تواجهها الضحية والسلطات التي يمارسها مرتكب أعمال العنف على الضحية التي انتهى الأمر به بقتلها.
    The report is a condensed version of a research report on the attitudes and opinions of Aboriginal women, living on and off reserve, and the professionals who work with them on the issue of intimate partner violence against women. UN وهذا التقرير عبارة عن نص مختصر لتقرير بحوث في مواقف وآراء نساء الشعوب الأصلية، القاطنات في المحميات أو خارجها، والفنيين الذين يعملون مع هؤلاء النساء في مسألة عنف الشريك الحميم ضد المرأة.
    In the period 2000-2005, it is estimated that the number of women victims of partner violence fell by one third. UN وفي الفترة 2000-2005، قُدر أن عدد النساء ضحايا عنف الشريك قد هبط بمعدل الثلث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus