Yesh Din reports that over 90 per cent of investigations into settler violence are closed without an indictment being filed. | UN | وتفيد ييش دين بأن أكثر من 90 في المائة من التحقيقات بشأن عنف المستوطنين يتم إغلاقها دون توجيـه أي لائحة اتهام. |
Also, the lack of adequate law enforcement on settler violence remained an issue of serious concern. | UN | كما ظلت مسألة عدم كفاية إنفاذ القانون بشأن عنف المستوطنين تثير قلقا بالغا. |
Israeli peace activists have assisted in the harvesting of olives and protected Palestinian farmers against settler violence. | UN | وقدم نشطاء السلام الإسرائيليون إلى المزارعين الفلسطينيين المساعدة في جني الزيتون ووفروا لهم الحماية من عنف المستوطنين. |
settler violence remains a serious problem, particularly in the centre of Hebron, where settlers terrorize the local population. | UN | ويظل عنف المستوطنين مشكلة خطيرة، ولا سيما في وسط الخليل، حيث يبث المستوطنون الرعب في صفوف السكان المحليين. |
The worst settler violence is to be found in the city of Hebron, where settlers occupy key buildings within the centre of the old city. | UN | ويُوجد أسوأ أشكال عنف المستوطنين في مدينة الخليل حيث يشغل المستوطنون مباني رئيسية في قلب المدينة القديمة. |
settler violence in the past year concentrated on preventing and confiscating the autumn olive harvest in the West Bank, the main source of livelihood for most rural Palestinians. | UN | وتركز عنف المستوطنين في السنة الماضية في الضفة الغربية على منع قطف الزيتون في فصل الخريف الذي يشكل مصدر الرزق الرئيسي لمعظم القرويين الفلسطينيين ومصادرته. |
settler violence against Palestinians has been reported as a growing problem, particularly during the harvesting period. | UN | وقد أُبلغ عن عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين باعتباره مشكلة متنامية وخاصة في فترة الحصاد. |
The report also provides an update on settler violence and examines the ongoing failure of Israel to maintain public order and establish accountability for such violence. | UN | كما يقدم التقرير آخر المعلومات عن عنف المستوطنين ويبحث في تقاعس إسرائيل المستمر في الحفاظ على النظام العام وكفالة المساءلة عن هذا العنف. |
The most recent report of the State Comptroller of Israel illustrates the failure of the Israeli authorities to investigate settler violence. | UN | ويبيّن تقرير مراقب الدولة الإسرائيلي الأخير تقاعس السلطات الإسرائيلية عن التحقيق في عنف المستوطنين. |
settler violence also is aimed mainly to force Palestinians to move from their lands. | UN | ويهدف عنف المستوطنين في المقام الأول إلى إكراه الفلسطينيين على النزوح من أراضيهم. |
In response to questions from Committee members, victims and witnesses referred to statements by Israeli leaders committing the Government to ending settler violence. | UN | وأشار الضحايا والشهود، في معرض ردهم على أسئلة أعضاء اللجنة، إلى بيانات القيادات الإسرائيلية التي تلزم الحكومة الإسرائيلية بإنهاء عنف المستوطنين. |
settler violence continues to be a serious concern and remains a source of friction in the West Bank. | UN | ولا يزال عنف المستوطنين يثير قلقا خطيرا، ويظل مصدرا للاحتكاك في الضفة الغربية. |
A total of 1,100 Palestinians were displaced as a result of home demolitions and another 140 were displaced following settler violence. | UN | وتعرض ما مجموعه 100 1 فلسطيني للتشريد بسبب هدم المنازل، وتشرّد 140 فلسطينيا آخرون بسبب عنف المستوطنين. |
Furthermore, throughout the period since our last letter, settler violence has continued unabated. | UN | وعلى امتداد الفترة التي أعقبت رسالتنا الأخيرة، لم يهدأ عنف المستوطنين. |
settler violence against Palestinians and Palestinian violence against Israeli civilians continues in the West Bank. | UN | ويستمر عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين وعنف الفلسطينيين ضد المدنيين الإسرائيليين في الضفة الغربية. |
Victims of settler violence are then requested to file complaints at the nearest Israeli police station. | UN | إذ يُطلب من ضحايا عنف المستوطنين رفع شكاواهم إلى أقرب مخفر شرطة إسرائيلي. |
The attacks took various forms and are emblematic of the phenomenon of settler violence throughout the West Bank. | UN | واتخذت الهجمات أشكالاً مختلفة، وهي شاهد على ظاهرة عنف المستوطنين في جميع أنحاء الضفة الغربية. |
In particular we urge Israel to end settler violence against Palestinians. | UN | ونحث اسرائيل علـــى وجــــه الخصـــوص أن تنهـــي عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين. |
The most tragic example of settler violence was the massacre committed against Palestinian worshippers at the Ibrahimi Mosque in Hebron on 25 February 1994 when at least 29 persons lost their lives and numerous others were wounded. | UN | والمثال المأساوي الى أبعد حد على عنف المستوطنين هو المجزرة التي ارتكبت للمصلين الفلسطينيين في الحرم الابراهيمي بالخليل يوم ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ عندما لقي ما لا يقل عن ٢٩ شخصا حتفهم وأصيب كثيرون آخرون. |
V. settler violence, failure to maintain public order and lack of accountability | UN | خامسا - عنف المستوطنين وعدم حفظ النظام العام وانعدام المساءلة |
There are a variety of special problems raised by the settlements that contribute to violence, both the violence of settlers towards Palestinians, and the violence of Palestinian resistance. | UN | وتثير المستوطنات طائفة متنوعة من المشاكل الخاصة التي تتسبب في العنف، سواء عنف المستوطنين إزاء الفلسطينيين، أو عنف المقاومة الفلسطينية. |
Israeli security officials on 18 August raised concerns about an increase in violence by settlers in the West Bank. | UN | وأعرب مسؤولون أمنيون إسرائيليون، في 18 آب/أغسطس، عن قلقهم من تزايد عنف المستوطنين في الضفة الغربية. |