"عن آراء مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different views
        
    • differing views
        
    • diverse views
        
    • various views
        
    • varying views
        
    • diverging views
        
    • different opinions
        
    Members of the Council expressed different views on this proposal. UN وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن هذا المقترح.
    In the absence of a specification of those effects by the parties to an agreement, different views have been expressed on the meaning of provisional application. UN ومتى غاب تحديد دقيق لهذه الآثار من جانب أطراف الاتفاق، جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن معنى التطبيق المؤقت.
    Different cases yield different views on the role of regional conflicts in driving proliferation. UN ذُكرت حالات مختلفة أُعرب فيها عن آراء مختلفة حول دور النزاعات الإقليمية في تعزيز انتشار الأسلحة.
    78. Members of the Committee expressed differing views on the proposal. UN ٨٧ - وأعرب أعضاء اللجنة عن آراء مختلفة بشأن الاقتراح.
    different views were also expressed regarding paragraph 5. UN وأُعرب عن آراء مختلفة أيضاً بشأن الفقرة 5.
    different views were expressed regarding the inclusion of a provision on the Calvo clause in the draft articles. UN وأُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج حكم بشأن شرط كالفو في مشروع المواد.
    different views were expressed concerning the inclusion of a provision on multiple extradition requests like the one found in paragraph 5. UN وتم اﻹعراب عن آراء مختلفة تتعلق بإدراج حكم يتعلق بطلبات التسليم المتعددة على النحو الوارد في الفقرة ٥.
    However, they expressed different views with regard to the substance of the new article 21. UN بيد أنهم أعربوا عن آراء مختلفة فيما يتعلق بجوهر المادة 21 الجديدة.
    Indeed, delegations had expressed different views on that matter. UN والواقع أن الوفود أعربت عن آراء مختلفة في هذه المسألة.
    different views were expressed concerning the relevance of the principle of self-determination and the legal personality of the State in that regard. UN وأعرب عن آراء مختلفة بشأن صلة مبدأ تقرير المصير والشخصية القانونية للدولة في هذا الصدد.
    80. different views were expressed with regard to the margin averaging. UN 80 - وأُعرب عن آراء مختلفة إزاء المستوى المتوسط للهامش.
    different views were expressed regarding the approach to that issue. UN وجرى التعبير عن آراء مختلفة بشأن النهج المتبع في تلك المسألة.
    different views have been expressed regarding this possibility and further discussions are requested; UN وأعرب عن آراء مختلفة بشأن هذه الإمكانية، وطلب إجراء مزيد من المناقشة؛
    It has enabled NGOs to express their views and to use their right to have different views and to criticize Governments for their actions. UN ومكنت اللجنة المنظمات غير الحكومية من الإعراب عن آرائها واستخدام حقها في التعبير عن آراء مختلفة وتوجيه انتقادات إلى الحكومات على تصرفاتها.
    However, different views had been expressed concerning the scope of the proposed ban. UN بيد أنه قد أعرب عن آراء مختلفة بشأن نطاق الحظر المقترح.
    However, other delegations expressed different views as to the implications of these principles. UN بيد أن وفوداً أخرى أعربت عن آراء مختلفة فيما يتعلق بالآثار المترتبة على هذه المبادئ.
    The Committee noted that such measures would raise complicated issues, but differing views were expressed on their consistency with Article 101 of the Charter and the Financial and Staff Regulations. UN ولاحظت اللجنة أن هذه التدابير ستثير مسائل معقدة، ولكن جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن مدى اتساقها مع المادة ١٠١ من الميثاق والنظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين.
    Members had expressed diverse views on the merits of the alternatives. UN وأعرب الأعضاء عن آراء مختلفة بشأن وجاهة البدائل.
    various views were aired regarding this law, and urgent measures were taken over the last two years to firmly establish this law in place. UN وجرى الإعراب عن آراء مختلفة بخصوص هذا القانون، واتخذت تدابير عاجلة خلال العامين الماضيين لترسيخ هذا القانون.
    270. In the course of discussions varying views were expressed. UN ٢٧٠ - وجرى اﻹعراب خلال المناقشات عن آراء مختلفة.
    During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas. UN وخلال المناقشات، تم الإعراب عن آراء مختلفة بشأن استخدام وفعالية المناطق البحرية المحمية.
    different opinions were also expressed over the size and composition of the panel. UN وأُعرب أيضاً عن آراء مختلفة بشأن حجم وتكوين الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus