"عن أسفنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • regret
        
    • deplore
        
    • sorry
        
    We regret that progress on a cut-off agreement appears to be slow. UN ونعرب عن أسفنا لما يبدو من التقدم في اتفاق وقف اﻹنتاج.
    Allow me also to wish our Korean colleague every success and express our regret at his departure. UN واسمحوا لي كذلك أن أتمنى لزميلنا من كوريا النجاح كله وأن نعبر عن أسفنا لمغادرته.
    We regret that a small minority blocked implementation of that programme, causing further delay. UN وإننا نعرب عن أسفنا لأن أقلية قليلة اعترضت على تطبيق هذا البرنامج مما تسبب في مزيد من التأخر.
    We must nevertheless deplore certain lapses which, having been brought to the attention of the authorities, have been investigated and their perpetrators punished. UN مع ذلك ينبغي أن نعــرب عن أسفنا لبعض المخالفات التي استرعي انتباه السلطات إليها وعوقب مرتكبوها.
    We deeply regret that the tripartite summit at Camp David failed to produce any agreement. UN ونعرب عن أسفنا العميق إذ أن مؤتمر القمة الثلاثي في كامب ديفيد لم يسفر عن أي اتفاق.
    We therefore express regret at today's deterioration of the situation, which resulted in nine more dead Palestinians. UN ولذلك، نعرب عن أسفنا للتدهور الذي طرأ على الحالة اليوم وأدى إلى مقتل تسعة فلسطينيين آخرين.
    I have asked for the floor today on behalf of the members of the Western Group to express our regret and deep sadness over Mr. Bensmail's departure. UN أنا طلبت الكلمة اليوم نيابة عن الأعضاء في المجموعة الغربية للتعبير عن أسفنا وأسانا لمغادرة السيد بن اسماعيل.
    We regret that the most recent round of these talks has not produced any results. UN ونعرب عن أسفنا لأن الجولة الأخيرة لهذه المحادثات لم تسفر عن أي نتائج.
    We can only regret them and prepare for them. UN ولكن بوسعنا فقط التعبير عن أسفنا عند وقوعها والاستعداد لها.
    Despite this senseless violence and horror, which were condemned worldwide, the Council was still unable to do the decent and correct thing, for which we expressed our deepest regret. UN وبالرغم من هذا العنف والرعب الأحمق، الذي أدانه العالم بأسره، ما زال المجلس عاجزا عن القيام بالعمل اللائق والصحيح، ولذا نعرب عن أسفنا العميق لهذا الموقف.
    We very much regret that a no-action motion has been introduced in the plenary of the General Assembly. UN ونعرب عن أسفنا البالغ لتقديم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Furthermore, we deeply regret the silence and lack of appropriate response to this situation by the international community. UN علاوة على ذلك، نعرب عن أسفنا العميق لسكوت المجتمع الدولي عن هذه الحالة وعدم قيامه برد ملائم لمواجهتها.
    We express our deep regret for such gross interference in China's internal affairs by brazenly using the solemn forum of the United Nations. UN ونحن نعرب عن أسفنا العميق لهذا التدخل الجسيم في شؤون الصين الداخلية بهذا الاستخدام الصفيق لمحفل الأمم المتحدة الرسمي.
    We regret that consensus has not yet been reached in the Conference on Disarmament for the negotiations to start. UN ونعرب عن أسفنا على أنه لم يتسن بعد التوصل إلى توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح للبدء في المفاوضات.
    We, therefore, regret that certain proceedings continue to be long drawn out. UN ولذا فإننا نعرب عن أسفنا على أن بعض الإجراءات ما زالت تستغرق زمنا طويلا.
    Because of its direct effects, we regret Israel's lack of cooperation in implementing General Assembly and Security Council resolutions on this item. UN ونعرب عن أسفنا لعدم تعاون إسرائيل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن هذا البند، لما لذلك من نتائج مباشرة.
    Under these circumstances, we regret that the draft resolution on cooperation between the United Nations and the Council of Europe had to be put to a vote. UN وفي ظل هذه الظروف، نعرب عن أسفنا لأنه تعين طرح مشروع القرار عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا للتصويت.
    We must deplore the human suffering caused by the eruption of new conflicts since the publication of the report — in Guinea-Bissau, between Ethiopia and Eritrea, in the Democratic Republic of the Congo and, most recently, in Lesotho — adding to the already heavy toll. UN ولا بد لنا أن نعرب عن أسفنا للمعاناة البشرية التي نجمت منذ نشر التقرير عن اشتعال نزاعات جديدة في غينيا ـ بيساو، وبين إثيوبيا وإريتريا، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومؤخرا جدا، في ليسوتو، حيث زاد ذلك من الخسائر الثقيلة أصلا.
    We have already had the opportunity to deplore the fact that Central Africa suffers from the paradox of being both one of the richest subregions on the continent and one of the weakest zones in terms of human development indices. UN وقد تهيأت لنا الفرصة من قبل لنعرب عن أسفنا على أن منطقة وسط أفريقيا تعاني من المفارقة المتمثلة في أنها واحدة من أغنى المناطق دون الإقليمية في القارة وواحدة من أضعف المناطق من حيث مؤشرات التنمية البشرية، على حد سواء.
    " We deplore in the strongest possible terms yesterday's violence in Johannesburg, which is clearly aimed at derailing the South African transition process. UN " إننا نعرب بأقوى العبارات الممكنة عن أسفنا ﻷعمال العنف التي وقعت باﻷمس في جوهانسبرغ والتي تستهدف بوضوح اخراج العملية الانتقالية في جنوب افريقيا عن مسارها.
    We are very sorry to see him leave and we wish him much success and happiness in Oslo. UN ونعرب عن أسفنا البالغ لمغادرته ونتمنى لـه كل النجاح والسعادة في أوسلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus