"عن استنتاجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the findings
        
    • on the conclusions
        
    • the conclusions of
        
    • on conclusions
        
    • on findings
        
    • the findings of
        
    • from the conclusions
        
    • with the conclusions
        
    • findings of fact for
        
    Please provide information on the findings of the new report and on any actions to efficiently tackle this persistent pay gap. UN يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات التقرير الجديد وعن أية إجراءات للتصدي لإيجاد حلول فعالة لهذا الفارق المتواصل في الأجور.
    Please provide information on the findings of the study and the measures that have been implemented based on these. UN يُرجى تقديم معلومات عن استنتاجات هذه الدراسة وعن التدابير التي اتُّخذت استناداً إليها.
    Other products aimed at publicizing the report were also discussed, including a brochure on the conclusions of the report. UN كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير.
    Report of the Secretary-General on the conclusions of the study on effective measures to prevent and control computer-related crime UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات الدراسة الخاصة بالتدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب
    Report on conclusions and recommendations of the Committee of the Whole, followed by continuation of high-level segment UN تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة، يليه مواصلة اجتماع الجزء الرفيع المستوى
    February/March session - Director-General submits report on findings of ICSC/decisions of General Assembly UN دورة شباط/فبراير - آذار/مارس - يقدم المدير العام تقريرا عن استنتاجات لجنة الخدمة المدنية الدولية/مقررات الجمعية العامة.
    Please provide an update on the findings of this review. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن استنتاجات هذا الاستعراض.
    Please provide an update on the findings of this review. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن استنتاجات هذا الاستعراض.
    Please provide information on the findings of the inquiry and whether such quotas have been introduced and their impact. UN برجاء تقديم معلومات عن استنتاجات لجنة التحقيق، وتبيان ما إذا كان قد تم الأخذ بهذه الحصص، وعرض ما لها من آثار.
    The European Institute will publish an extensive report on the findings of the project in early 2005; UN وسيصدر المعهد الأوروبي تقريرا شاملا عن استنتاجات المشروع في أوائل عام 2005؛
    The Special Committee takes note of the Secretariat's evaluation of the United Nations Standby Arrangements System and requests a briefing on the findings of the evaluation in advance of the next substantive session of the Committee. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقييم الأمانة العامة للأمم المتحدة لنظام الترتيبات الاحتياطية وتطلب أن تُقدم إليها قبل دورتها الموضوعية القادمة إحاطة عن استنتاجات تقييم التقدم المحرز.
    In the same resolution, the Assembly envisaged a report of the Secretary-General on the findings and recommendations of the Panel, to be considered by the Assembly at its fifty-ninth session, together with the comments of the International Civil Service Commission. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير من الأمين العام عن استنتاجات الفريق وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين للنظر فيه، مشفوعا بتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Report of the Secretary-General on the conclusions and recommendations of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    A report on the conclusions and recommendations of the Seminar will be made available to IPF at its third session. UN وسيقدم تقرير عن استنتاجات وتوصيات هذه الحلقة الدراسية إلى الفريق المخصص في دورته الثالثة.
    Having considered the report of the Secretary-General on the conclusions of the High-level Working Group on Programme Criticality, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج(
    53. Sir Nigel Rodley said that the secretariat should never be given the responsibility for reporting on the conclusions of a meeting. UN 53 - السير نايجل رودلي: قال إن الأمانة لا ينبغي أبدا أن تناط بها مسؤولية تقديم التقارير عن استنتاجات اجتماع ما.
    The Government will announce the conclusions of the review in due course. UN وستعلن الحكومة عن استنتاجات الاستعراض في الوقت المناسب.
    Report of the Secretary-General on conclusions and recommendations of special procedures UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الإجراءات الخاصة
    (b) To enhance the content of the platform by including information on findings by the Intergovernmental Panel on Climate Change; UN (ب) تحسين محتوى المحفل بإدراج معلومات عن استنتاجات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    That does not mean, however, that we can distance ourselves from the conclusions of the Vienna Conference. UN بيد أن هذا لا يعني أن ننأى بأنفسنا عن استنتاجات مؤتمر فيينا.
    A summary of the second session, together with the conclusions and recommendations of the open-ended intergovernmental working group, is reflected in the present report. Contents UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً بأعمال الدورة الثانية فضلاً عن استنتاجات وتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية.
    The State party believes that, in the absence of proof of an obvious error, abuse of process, bad faith, obvious bias or serious irregularities in the procedure, the Committee should not substitute its own findings of fact for those of the Canadian authorities. UN وبالفعل، ترى الدولة الطرف أنه في غياب دليل على وجود خطأ واضح أو شطط في الإجراء أو سوء نية أو تحيز واضح أو عيوب إجرائية كبرى، لا ينبغي للجنة أن تستعيض بما تتوصل إليه عن استنتاجات الهيئات الكندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus