"عن الإجراءات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special procedures
        
    • procedures for
        
    The country engagement process would ensure the dissemination of special procedures' recommendations and findings and would facilitate their implementation. UN وسوف تكفل عملية المشاركة القطرية نشر التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة وما تتوصل إليه من نتائج وتيسّر تنفيذها.
    A systematic follow-up is guaranteed by compiling the recommendations of all special procedures. UN ويجري تجميع التوصيات المنبثقة عن الإجراءات الخاصة مما يضمن متابعة هذه التوصيات بصورة منهجية.
    The former President further indicated that information from special procedures would constitute an important background for UPR. UN كما أشار إلى أن المعلومات التي يقدمها المسؤولون عن الإجراءات الخاصة ستشكل مرجعاً مهماً للاستعراض الدوري الشامل.
    Finally, the High Commissioner reiterated the great value that she attached to the work of special procedures and to their cooperation, which facilitated her work. UN وأخيراً، أعادت تأكيد تقديرها الكبير لعمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة وتعاونهم الذي سهل عليها عملها.
    Annex I List of special procedures of the Human Rights Council UN قائمة بالمسؤولين عن الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان
    It also called upon the special procedures of the Commission, as appropriate, to consider the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the exercise of their mandates. UN كما طلبت إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة، النظر حسب الاقتضاء في الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك في سياق أدائهم لولاياتهم.
    It was also suggested that follow-up letters by special procedures and responses thereto be posted online. UN واقترح المشاركون أيضاً بأن تُنشَر في الإنترنت خطابات المتابعة الصادرة عن الإجراءات الخاصة والردود عليها.
    This was in connection with the perception that the Expanded Bureau needed to do more to encourage the dissemination of the work of special procedures. UN وقد ارتبط ذلك بمفهوم حاجة المكتب الموسّع لعمل المزيد من أجل تشجيع نشر عمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة.
    Currently, there is no institutionalized mechanism at the international level through which the impact of special procedures' recommendations can be measured. UN ولا توجد حالياً على المستوى الدولي أي آلية مؤسسية يمكن من خلالها قياس أثر التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة.
    Chile welcomed Palau's pledge to issue a standing invitation to special procedures. UN ورحبت شيلي بتعهد بالاو بتوجيه دعوة دائمة إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة لحماية حقوق الإنسان.
    It noted the need for Latvia to engage more effectively in the preparation of thematic reports by special procedures. UN ولاحظت ضرورة مشاركة لاتفيا بمزيد من الفعالية في إعداد التقارير المواضيعية الصادرة عن الإجراءات الخاصة.
    Communications of special procedures UN الرسائل الصادرة عن الإجراءات الخاصة
    Communications of special procedures UN الرسائل الصادرة عن الإجراءات الخاصة
    In addition, special procedures established by those bodies have produced an important body of documentation regarding certain aspects of the linkage between the two fields. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت عن الإجراءات الخاصة التي أنشأتها هاتان الهيئتان مجموعة هامة من الوثائق المتعلقة بجوانب معينة من العلاقة بين هذين المجالين.
    :: Could serve as the responsible unit to respond to individual communications under the treaties and to communications from the HRC special procedures. UN :: يمكنها العمل كوحدة مسؤولة عن الرد على الشكاوى الفردية في إطار المعاهدات والشكاوى الناتجة عن الإجراءات الخاصة باللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    :: Treaty bodies and special procedures are encouraged to make recommendations more implementable by formulating them to be action-oriented and less abstract as well as clearly identifying their recipients. UN :: تشجع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والمسؤولون عن الإجراءات الخاصة على جعل التوصيات أكثر قابلية للتنفيذ، بصياغتها على نحو يجعلها ذات منحى عملي وأقل نظريا مع تحديد الجهات الموجهة إليها بوضوح.
    I. List of special procedures of the Human Rights Council UN الأول - قائمة بالمسؤولين عن الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان وغيرهم من
    21. The Deputy High Commissioner reiterated that she intended to maintain a constant dialogue with special procedures. UN 21- وأعادت نائبة المفوضة الساميـة تأكيد عزمها على الإبقاء على حـوار مستمر مـع المسؤولين عن الإجراءات الخاصة.
    Referring to discussions that had been held in the context of negotiations of the Code of Conduct, he advised the special procedures to play an active role in ensuring appropriate implementation. UN وإذ أشار إلى المناقشات المعقودة في سياق المفاوضات المتعلقة بمدونة قواعد السلوك، فقد نصح المسؤولين عن الإجراءات الخاصة بأداء دور نشط في ضمان التنفيذ السليم.
    It was stressed that referring to the information and jurisprudence of regional organizations in special procedures reports made them more solid. UN وتم التأكيد على أن الإشارة إلى معلومات المنظمات الإقليمية ونصوصها القانونية في تقارير المسؤولين عن الإجراءات الخاصة تعزز تلك التقارير.
    The policy is intended to ensure consistency and to facilitate the administrative procedures regarding the hiring of consultants, including levels of remuneration as well as procedures for travel, security clearances and medical requirements. UN وكان الغرض من هذه السياسة هو ضمان الاتساق وتسهيل الإجراءات الإدارية فيما يتعلق بالاستعانة بخبراء استشاريين، بما في ذلك مستويات الأجور، فضلاً عن الإجراءات الخاصة بالسفر والتصاريح الأمنية والشروط الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus