Another suggestion was to replace the reference to the principle of neutrality with that of the principle of non-discrimination. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى الاستعاضة عن الإشارة إلى مبدأ الحياد بالإشارة إلى مبدأ عدم التمييز. |
This part facilitates the substitution of the reference to the " appointing authority " by the name of the arbitration institution. | UN | ييسّر هذا الجزء الاستعاضة عن الإشارة إلى " سلطة التعيين " باسم مؤسسة التحكيم. |
the reference to a coercing State has been replaced with that to an international organization; moreover, the coerced entity is not necessarily a State, but could also be an international organization. | UN | فقد استعيض عن الإشارة إلى الدولة التي تمارس الإكراه بالمنظمة الدولية؛ وفضلاً عن ذلك فإن الكيان الذي يمارس عليه الإكراه ليس بالضرورة دولة بل يمكن كذلك أن يكون منظمة دولية. |
Beyond the reference to the information provided by Israel, many testimonies by Lebanese and others confirm the transfer of weapons and munitions from Syria to Lebanon. | UN | وفضلا عن الإشارة إلى المعلومات المقدمة من إسرائيل، تؤكد شهادات العديد من اللبنانيين وغيرهم نقل الأسلحة والذخائر من سوريا إلى لبنان. |
the references to document A/54/384 and Add.1 should read A/54/383 and Add.1. | UN | يستعاض عن الإشارة إلى الوثيقة A/54/384 و Add.1 بالإشارة إلى الوثيقة A/54/383 و Add.1. |
In the sixth preambular paragraph, the reference to the International Telecommunication Union had been replaced by a reference to the World Health Organization. | UN | وفي الفقرة السادسة من الديباجة، استعيض عن الإشارة إلى الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بالإشارة إلى منظمة الصحة العالمية. |
The Working Group agreed to replace the reference to " goods, construction or services " with the term " the subject matter of the procurement " , with the Guide explaining in which type of procurement ERAs could be used. | UN | 214- واتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن الإشارة إلى " السلع أو الإنشاءات، أو الخدمات " بعبارة " موضوع الاشتراء " ، على أن يوضح في الدليل نوع الاشتراء الذي يجوز أن تستخدم فيه المناقصات الإلكترونية. |
the reference to a coercing State has been replaced with that to an international organization; moreover, the coerced entity is not necessarily a State, but could also be an international organization. | UN | فقد استعيض عن الإشارة إلى الدولة التي تمارس الإكراه بالمنظمة الدولية؛ وفضلاً عن ذلك فإن الكيان الذي يمارس عليه الإكراه ليس بالضرورة دولة بل يمكن كذلك أن يكون منظمة دولية. |
With regard to reservations formulated by a newly independent State, this results from the reference to articles 20 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, contained in article 20, paragraph 3, of the 1978 Vienna Convention. | UN | وفيما يخص التحفظات التي تصوغها دولة مستقلة حديثاً، ينشأ ذلك عن الإشارة إلى المواد 20 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، الواردة في الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978. |
68. the reference to the Millennium Development Goals in the above quotation of Philip Alston can be, without any loss of reasoning, replaced by our objectives of removing extreme poverty. | UN | 68- ويمكن الاستعاضة عن الإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، فيما اقتبس من كلام فيليب ألستون أعلاه، بأهدافنا المتعلقة بإزالة الفقر المدقع، دونما أي تفريط في وجاهة الاستدلال. |
the reference to a coercing State has been replaced with that to an international organization; moreover, the coerced entity is not necessarily a State, but could also be an international organization. | UN | فقد استعيض عن الإشارة إلى الدولة التي تمارس الإكراه بالمنظمة الدولية؛ وفضلاً عن ذلك فإن الكيان الذي يمارس عليه الإكراه ليس بالضرورة دولة بل يمكن كذلك أن يكون منظمة دولية. |
This applies also to the wording of the rules set out in these articles, which should therefore remain identical, apart from replacing the reference to States with a reference to international organizations. | UN | ويسري هذا أيضا على صيغة القواعد المنصوص عليها في تلك المواد، التي ينبغي أن تكون متطابقة، اللهم إلا ما كان من الاستعاضة عن الإشارة إلى الدول بالإشارة إلى المنظمات الدولية. |
the reference to direction or control of a specific conduct, rather than the general or overall direction or control, is the telling point. | UN | فالنقطة ذات الدلالة هنا هي الإشارة إلى توجيه تصرف معين أو رقابته، عوضا عن الإشارة إلى التوجيه أو الرقابة العامين والشاملين(). |
22. the reference to " Principal subsidiary bodies " is discontinued and replaced by reference to " Sectoral Committees " . | UN | 22 - يستعاض عن الإشارة إلى " الهيئات الفرعية الرئيسية " بالإشارة إلى " اللجان القطاعية " . |
One representative highlighted that most interpretations of paragraph 5 of Article 17 tended to overlook the reference to entry into force for Parties other than those " having accepted them " . | UN | 102- وأبرز أحد الممثلين أنّ معظم تفاسير الفقرة 5 من المادة 17 تميل إلى غضّ الطرف عن الإشارة إلى بدء النفاذ بالنسبة للأطراف غير " التي قبلتها " . |
With regard to recommendation 231, it was agreed that the reference to " status " should be changed to " priority status " in order to clarify that recommendation 231 simply explained the meaning of the term " priority status " used in recommendation 230. | UN | 94- وفيما يتعلق بالتوصية 231، اتُفق على ضرورة الاستعاضة عن الإشارة إلى كلمة " حالة " بعبارة " حالة أولوية " ، لتوضيح أن التوصية 231 تقتصر على شرح معنى عبارة " حالة أولوية " المستخدمة في التوصية 230. |
With regard to recommendation 231, it was agreed that the reference to " status " should be changed to " priority status " in order to clarify that recommendation 231 simply explained the meaning of the term " priority status " used in recommendation 230. | UN | 94- وفيما يتعلق بالتوصية 231، اتُفق على ضرورة الاستعاضة عن الإشارة إلى كلمة " حالة " بعبارة " حالة أولوية " ، لتوضيح أن التوصية 231 تقتصر على شرح معنى عبارة " حالة أولوية " المستخدمة في التوصية 230. |
For instance, would a claim to secession by one region of a State party be considered a regional event that could pose a threat to the life of a nation as a whole, or would it not qualify unless an armed conflict was involved, as implied by the sixth sentence? He also queried the reference to the Geneva Conventions in the seventh sentence. | UN | فهل يمكن مثلاً اعتبار انفصال منطقة ما عن أية دولة طرف حدثاً أقاليمياً يمكن أن يشكل خطراً على حياة الأمة برمتها، أم أن ذلك لا يرقى إلى هذا المستوى إلاّ في حالة نشوب نزاع مسلح، كما توحي به الجملة السادسة؟ وتساءل أيضاً عن الإشارة إلى اتفاقيات جنيف في الجملة السابقة. |
7. Rule 111.2, Appeals, is amended to replace the reference to the former appointment and promotion bodies by a reference to the central review bodies established by rule 104.14. | UN | 7 - عُدلت القاعدة 111/2، الطعون، للاستعاضة عن الإشارة إلى هيئات التعيين والترقية السابقة بإشارة إلى هيئات الاستعراض المركزية المنشأة بموجب القاعدة 104/14. |
(4) In the present article the references to the term " State " in article 19 on the responsibility of States for internationally wrongful acts have been replaced by references to the term " international organization " . | UN | 4 - وقد استعيض في هذه المادة عن الإشارة إلى كلمة " الدولة " الواردة في المادة 19 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً بالإشارة إلى عبارة " المنظمة الدولية " . |
In particular, the obligations contained in articles 10, 11, 12 and 13 shall apply with the substitution for references to torture or references to other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتنطبق بوجه خاص الالتزامات الواردة في المواد 10، 11، 12، 13 وذلك بالاستعاضة عن الإشارة إلى التعذيب بالإشارة إلى غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
He admits his failure to mention his PKK activities during initial proceedings. | UN | ويُسلِّم بأنه غفل أثناء الإجراء الأصلي عن الإشارة إلى أنشطته المتصلة بحزب العمال الكردستاني. |