"عن الالتزام" - Traduction Arabe en Anglais

    • on commitment
        
    • the commitment
        
    • of commitment to
        
    • a commitment to
        
    • committed to
        
    • on a Commitment
        
    • from accession to
        
    • from the obligation
        
    • for adherence to all
        
    • commitment to the
        
    • stickler for punctuality
        
    General statement on commitment to disarmament and non-proliferation UN بيان عام عن الالتزام بنـزع السلاح وعدم الانتشار
    General statement on commitment to disarmament and non-proliferation UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    Those initiatives are a testimony of the commitment to fighting climate change. UN كل هذه المبادرات تأتي تعبيرا عن الالتزام بالتصدي لمشكلة تغير المناخ.
    In the future, the Board hoped to see a strong expression of commitment to good management. UN ويأمل المجلس أن يرى، في المستقبل، تعبيرا قويا عن الالتزام بالإدارة الجيدة.
    Indeed, all the heads of the United Nations departments and agencies had recently made a commitment to that end. UN والواقع أن جميع رؤساء إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أعربوا بالفعل في الآونة الأخيرة عن الالتزام بتلك الغاية.
    The new Government was fully committed to promoting human rights throughout the country. UN وأعرب عن الالتزام التام للحكومة الجديدة بتعزيز حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.
    General statement on commitment to disarmament and non-proliferation UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    General statement on commitment to disarmament and non-proliferation UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    General statement on commitment to disarmament and non-proliferation UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    General statement on commitment to disarmament and non-proliferation UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    General statement on commitment to disarmament and non-proliferation UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    The Seoul Declaration, adopted at the meeting, expresses the commitment of high-level national support for the prevention and control of NCDs and highlights the need to strengthen health systems based on primary health care. UN وأعرب إعلان سول، الذي اعتمد في الاجتماع، عن الالتزام بالدعم الوطني على مستوى رفيع للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وأبرز ضرورة تعزيز النظم الصحية استنادا إلى الرعاية الصحية الأولية.
    We are not talking about the past, but rather the commitment to the future. UN نحن لا نتكلم عن الماضي بل نتكلم بدلا من ذلك عن الالتزام بالمستقبل.
    We speak of the commitment to the future. Let us practise it. UN لقد تكلمنا عن الالتزام بالمستقبل فلنمارس ما نتكلم عنه.
    President Chandrika Kumaratunga's continuing declaration of commitment to a political solution has been invaluable. UN وإعلان الرئيسة تشاندريكا كوماراتونغا المستمر عن الالتزام بحل سياسي لا يمكن أن يقدر بثمن.
    The Commission, he stated, brought together States and was an expression of commitment to undertake international action to prevent such criminality UN وأضاف قائلا إن اللجنة قد جمعت بين البلدان وإنها تعبير عن الالتزام باتخاذ إجراءات دولية لمنع هذا النوع من الإجرام.
    While these remain important expressions of commitment to the principles of the Alliance, they are inconsistent in their nature and application. UN وهذه الاستراتيجيات متفاوتة في طبيعتها وتطبيقها رغم أنها تظل تعبيرا هاما عن الالتزام بمبادئ التحالف.
    a commitment to support the future work of UNHCR was expressed. UN وأُعرب عن الالتزام بدعم المفوضية في ما ستقوم به من أعمال في المستقبل.
    The Angolan Government and people were firmly committed to contributing to the development of the African continent. UN وأعرب عن الالتزام القوي من جانب حكومة أنغولا وشعبها بالمساهمة في تنمية القارة الأفريقية.
    (v) Asia-Pacific Leadership Summit on a commitment to Fight the Spread of HIV/AIDS: UN ' 5` مؤتمر قمة قيادات منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن الالتزام بمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز:
    Opting[or contracting]in clauses, which have been defined as " those to which the parties accede only through a special acceptance procedure, separate from accession to the treaty as a whole " ; UN - الشروط الاختيارية opting)) [أو contracting] والتي تعرف بكونها " شروطا لا تلتزم بها الأطراف إلا بموافقة خاصة متميزة عن الالتزام بالمعاهدة بأكملها " ()؛
    It should also be distinguished from the obligation aut dedere aut judicare and from the jurisdiction of the International Criminal Court pursuant to the Rome Statute. UN وينبغي أيضا تمييزها عن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وعن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية عملا بنظام روما الأساسي.
    The Committee stresses that the State party remains responsible in all circumstances for adherence to all articles of the Covenant. UN وتؤكد اللجنة أن الدولة الطرف تظل مسؤولة في جميع الظروف واﻷحوال عن الالتزام بمواد العهد.
    While both Governments had expressed their commitment to the bilateral process, there remained a number of challenges. UN وفي حين أن الحكومتين أعربتا عن الالتزام بالعملية الثنائية، فلا يزال هناك عدد من الصعاب.
    Dinner's at 7.30., my husband's a stickler for punctuality, he likes his soup served on the dot. Open Subtitles عشاء في الساعة 7.30، زوجي المتمسك عن الالتزام بالمواعيد،. يحب له حساء يقدم على النقطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus