The resolution requested that I submit reports periodically to the Assembly, with the first, on compliance with the resolution, due within a month. | UN | وطلب القرار أن أقدم دوريا تقارير إلى الجمعية العامة وسيحل في غضون شهر موعد تقديم أول تقرير عن الامتثال لهذا القرار. |
Papers, training manuals, guidelines on compliance with the enforcement of multilateral environmental agreements and on environmental crime | UN | ورقات وأدلة تدريبية، ومبادئ توجيهية عن الامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وعن الجريمة البيئية. |
Further information was provided in the national report on compliance with Protocol V. | UN | وترد معلومات إضافية في التقرير الوطني عن الامتثال للبروتوكول الخامس. |
The failure to comply with the order may change the split payment order to a lump-sum payment order. | UN | والتقاعد عن الامتثال لهذا الأمر قد يحيل أمر السداد على أقساط إلى أمر بالسداد مرة واحدة. |
The breach would consist in the failure, on the part of the international organization, to comply with its obligation of prevention. | UN | بل يتمثل الانتهاك في عجز المنظمة الدولية عن الامتثال لالتزامها بالمنع. |
Regular and timely reporting strengthened States' accountability for compliance with international treaty obligations. | UN | وقالت إن انتظام وحسن توقيت تقديم التقارير يعزز مساءلة الدول عن الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية. |
Afghanistan reported partial compliance with the provision under review. | UN | وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of nonjudicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; | UN | 3- يشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛ |
12 reports to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council on compliance with the arms embargo | UN | تقديم 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة |
States that have already collected information on compliance with one treaty can, as relevant and appropriate, import such information when assessing their compliance with another treaty. | UN | ويمكن للدول التي سبق أن جمعت معلومات عن الامتثال لمعاهدة واحدة، حسب الاقتضاء، إعادة استخدام هذه المعلومات عند تقييم مدى امتثالها لمعاهدة أخرى. |
This situation frustrates a major objective of ratifying the Covenant, which is to submit regular reports on compliance with it to the Committee. | UN | وهذا الموقف يعوق بلوغ الهدف الرئيسي المتوخى من التصديق على العهد، وهو تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن الامتثال لأحكام العهد. |
Advice to national officials as well as logistical and technical support on monitoring activity and producing reports on compliance with the Ottawa Convention | UN | إسداء المشورة للمسؤولين الوطنيين وتقديم الدعم اللوجستي والتقني لنشاط الرصد ووضع تقارير عن الامتثال لاتفاقية أوتوا |
NATIONAL REPORT on compliance with THE INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS | UN | التقرير الوطني عن الامتثال لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
12 reports to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council on compliance with the arms embargo | UN | تقديم 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة |
Reports issued to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council on compliance with the arms embargo | UN | تقارير قدمت إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة |
The buyer failed to comply with its obligation after the goods were delivered. | UN | وقد تخلَّف المشتري عن الامتثال لالتزامه بعد أن تم تسليم البضائع. |
The State failed to comply with the order, arguing that it imposed a virtually impossible burden. | UN | وتخلفت الدولة عن الامتثال للحكم وكانت حجتها أن الحكم يلقي عليها عبأً شبه مستحيل. |
The breach would consist in the failure, on the part of the international organization, to comply with its obligation of prevention. | UN | بل يتمثل الخرق في عجز المنظمة الدولية عن الامتثال لالتزامها بالمنع. |
States Parties are at all times accountable for compliance with their Treaty obligations. | UN | والدول الأطراف مسؤولة في جميع الأوقات عن الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
Tajikistan reported no compliance with the provision under review, while Yemen reported that it required financial institutions to maintain adequate records. | UN | ولم تبلغ طاجيكستان عن الامتثال للحكم قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن أنه ألزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية. |
3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of non-judicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; | UN | 3- يشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛ |
:: Concessionaires are responsible for complying with regulations and calculating taxes due. | UN | :: يتولى أصحاب الامتياز المسؤولية عن الامتثال للأنظمة وحساب الضرائب المستحقة عليهم. |
For all those that speak so hypocritically of compliance, the rule of law and outlaw States, let me say this. | UN | وبالنسبة إلى جميع أولئك الذين يتكلمون كذبا عن الامتثال وسيادة القانون والدول الخارجة عن القانون، اسمحوا لي أن أقول هذا. |
Larger licensed companies have appointed officials responsible for the compliance with the statutory requirements for export control. | UN | وقد عينت الشركات الكبرى المرخص لها موظفين مسؤولين عن الامتثال للمتطلبات النظامية الخاصة بمراقبة الصادرات. |
Also, a series of direct and indirect benefits have been presented as intrinsically deriving from compliance with sustainability standards. | UN | وهناك أيضاً مجموعة من الفوائد المباشرة وغير المباشرة التي تعتبر ناشئة أساساً عن الامتثال لمعايير الاستدامة. |
However, the Committee is concerned that the delegation was not able to give up-to-date answers or information about compliance with the Covenant by the provincial authorities. | UN | ولكن اللجنة تشعر بقلق من أن الوفد لم يستطع أن يقدم ردوداً حديثة أو معلومات حديثة عن الامتثال للعهد من جانب السلطات الإقليمية. |
17. The Committee regrets that insufficient information was provided on the actual compliance with the provisions of article 9 of the Covenant in relation to all forms of detention, in particular pre—trial administrative detention and detention of asylum seekers. | UN | ٧١- وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات كافية عن الامتثال ﻷحكام المادة ٩ من العهد فيما يتعلق بجميع أشكال التوقيف، وبخاصة التوقيف الاداري قبل المحاكمةوتوقيف ملتمسي الملجأ. |
All the other political parties had a responsibility to abide by the provisions of the National Peace Accord and strengthen the peace structures set up thereunder. | UN | وأعلن أن جميع اﻷطراف السياسية اﻷخرى مسؤولة عن الامتثال ﻷحكام اتفاق السلم الوطني وتعزيز هياكل السلم التي وضعها ذلك الاتفاق. |