(UNFCCC secretariat) Presentation on experiences and perspectives on: | UN | :: عرض عن التجارب والتطلعات بشأن ما يلي: |
Presentation on experiences and perspectives on collaborative mechanisms for research and development by the EGTT Chair | UN | :: عرض يقدمه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن التجارب والتطلعات بشأن آليات التعاون في مجال البحث والتطوير |
Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
:: Session 2 on an overview of experiences with different frameworks for environment statistics and indicators | UN | :: الجلسة الثانية بشأن لمحة عامة عن التجارب المتعلقة بتطبيق أطر مختلفة للإحصاءات والمؤشرات البيئية |
It asked about experiences in incorporating international norms concerning women and children's rights; on constraints encountered and its approach to remedying certain gender discrimination problems; and on the correlation between education of girls and the status of women, particularly regarding indigenous communities. | UN | وسألت عن التجارب في مجال تجميع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والطفل؛ وعن العقبات المواجَهة ونهجها في معالجة مشاكل معينة تتعلق بالتمييز بين الجنسين؛ وعن العلاقة بين تعليم الفتيات ووضع المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية للسكان الأصليين. |
I know that it is sometimes difficult to talk just about success stories. | UN | أعلم أن من الصعب في بعض الأحيان أن يتحدث المرء عن التجارب الناجحة فحسب. |
Publications are available on the experiences identified, researched and analysed, the cross-analyses of the experiences, and a synthesis of the final results. | UN | وتتوفر منشورات عن التجارب التي تم تحديدها وبحثها وتحليلها. والتحليلات الشاملة للتجارب، والجمع بين النتائج النهائية. |
Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
The Indigenous Bar Association had pursued this objective by hosting workshops, posting material for accessible online use and producing an article on experiences of implementation in Canada. | UN | وسعت رابطة محاميي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا. |
Informal consultation on the outcome of the UNDP workshop on experiences and practices with constructing results chains to address various development issues; | UN | مشاورات غير رسمية بشأن نتائج حلقة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التجارب والممارسات في مجال تكوين سلاسل النتائج للتصدّي لمختلف القضايا الإنمائية؛ |
Finally, within the framework of a study on crime victims in Africa, UNODC is offering an analysis of the experience of bribery by the population, thus providing first-hand data on experiences involving corruption in 11 African countries. | UN | وأخيرا، وفي إطار دراسة عن ضحايا الجريمة في أفريقيا، يقدّم المكتب تحليلا لتجارب السكان فيما يتعلق بالرشوة لتوفير بيانات مباشرة عن التجارب التي تنطوي على فساد في 11 بلدا أفريقياً. |
On the basis of these contributions, the report provides an overview of experiences and lessons learned on the application of human security. | UN | واستنادا إلى هذه الإسهامات، يقدم التقرير لمحة عامة عن التجارب والدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الأمن البشري. |
The review emphasized sharing of experiences and good practices on efforts to overcome the remaining challenges of implementation. | UN | وشدد الاستعراض على تبادل المعلومات عن التجارب والممارسات الجيدة المتعلقة بالجهود الرامية إلى التغلب على التحديات المتبقيّة في مجال التنفيذ. |
Description: This partnership aims to enhance the economic development impact of mining in developing countries, by disseminating information about experiences, pilot projects, best practices and government policies. | UN | الوصف: تهدف هذه الشراكة إلى تعزيز أثر النمو الاقتصادي على قطاع التعدين في البلدان النامية بنشر معلومات عن التجارب والمشاريع الرائدة وأفضل الممارسات والسياسات الحكومية. |
Some speakers asked how the EPF could contribute to UNICEF meeting its cluster responsibilities, and requested information about experiences from the cluster approach. | UN | وسأل بعض المتكلمين عن الكيفية التي يمكن بها لصندوق برنامج الطوارئ أن يسهم في وفاء اليونيسيف بمسؤولياتها في إطار المجموعات، وطلبوا معلومات عن التجارب المعيشة في إطار النهج العنقودي. |
It facilitates media visits to generate human-interest stories and increase public awareness of programme benefits. | UN | وييسر الصندوق إجراء الزيارات الإعلامية لصوغ قصص عن التجارب الإنسانية وزيادة الوعي العام بفوائد البرنامج. |
The SBI requested the secretariat to prepare a report on the experiences with the review process of the first national communications, for consideration at its next session; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة أن تعد تقريراً عن التجارب المكتسبة في عملية استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وذلك لتنظر فيه في دورتها القادمة. |
Although the results of the survey show some downward trends since 2007 for the Department as a whole, some examples of positive experiences were also identified among various offices or functions. | UN | ورغم أن نتائج الدراسة الاستقصائية تبين وجود بعض اتجاهات التراجع منذ عام 2007 للإدارة ككل، فقد تم تحديد بعض الأمثلة عن التجارب الإيجابية فيما بين المكاتب أو الوظائف المختلفة. |
3. Requests the secretariat to report to the Conference of the Parties at its third session on the experience gained in the regional delivery of technical assistance; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة، تقريراً عن التجارب المكتسبة في تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي؛ |
153. These comments do, naturally, mean that the Special Rapporteur is grateful to all those that did provide valuable commentaries both on their experiences through policies, programmes and activities, and on their thinking on the subject of eradicating all harmful practices. | UN | ٣٥١- إن الملاحظات سالفة الذكر تقود المقررة الخاصة بصورة طبيعية إلى اﻹعراب عن امتنانها لجميع الجهات التي وافتها بالتعليقات الثمينة سواء عن التجارب التي عاشتها، عبر سياساتها وبرامجها وأنشطتها، أو عن فلسفاتها في مجال القضاء على جميع الممارسات الضارة. |
Yeah, that just means he's some rich guy trying to cut corners to save his own life, not the guy behind the experiments. | Open Subtitles | أجل , هذا يعني وحسب بأنه مجرد رجل ثري يحاول أخذ الطريق المختصر لينقذ حياته , وليس الرجل المسئول عن التجارب |
And some written records of the trial. | Open Subtitles | وبعض المحاضر الخطية عن التجارب. |
The news of recent missile tests only reinforces our sense of urgency. | UN | والأنباء عن التجارب الصاروخية الأخيرة لا تعمل إلاّ على تعزيز شعورنا بإلحاحية المسألة. |