"عن التدابير المتخذة لمنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on measures taken to prevent
        
    • on the measures taken to prevent
        
    • on measures to prevent
        
    • about measures taken to prevent
        
    • on measures to prohibit
        
    • on steps taken to prevent
        
    • about measures to prevent
        
    • on measures taken to suppress
        
    • regarding measures to prevent
        
    • on measures adopted to prevent
        
    • on the measures adopted to prevent
        
    • about the measures adopted to prevent
        
    • the steps taken to prevent
        
    Please provide further information on measures taken to prevent and eliminate underage marriages. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الزواج دون السن القانونية والقضاء عليه.
    Please provide information on measures taken to prevent and eliminate violence against rural women. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة الريفية والقضاء عليه.
    Please provide information on measures taken to prevent and eliminate violence against rural women. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة الريفية والقضاء عليه.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on exploitation of prostitution and trafficking in women and girls, as well as on the measures taken to prevent and combat such activities. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن استغلال البغاء والاتجار بالنساء والفتيات، وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة هذه الأنشطة.
    The States parties should also provide the Committee with information on measures to prevent forced abortion or forced sterilization. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري.
    She requested more information on measures taken to prevent violence against women. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة.
    The Committee is equally concerned about the lack of information on measures taken to prevent children from coming into conflict with the law. UN وتشعر اللجنة بنفس القدر من القلق إزاء عدم وجود معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الأطفال من الخروج على القانون.
    Please provide information on the number of adolescent pregnant girls who have benefited from those initiatives. Please also provide information on measures taken to prevent unwanted adolescent pregnancy. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد المراهقات الحوامل اللائي أفدن من هذه المبادرات، مع تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع حدوث حالات الحمل غير المرغوب بها بين صفوف المراهقات.
    Please provide information on measures taken to prevent and protect women and girls with disabilities from violence, in particular sexual violence in institutions, in the community and at home. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات وحمايتهن منه، ولا سيما العنف الجنسي في المؤسسات وفي المجتمع والمنزل.
    Please provide information on measures taken to prevent such unions and any sanctions imposed against religious leaders who conduct the religious ceremony. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع تلك الزيجات وعن العقوبات المطبقة على الزعماء الدينيين الذين يقومون على تلك المراسم الدينية.
    13. Please provide information on measures taken to prevent and combat sexual exploitation of children, especially considering the specific vulnerability of girls, and on the number of perpetrators of such exploitation prosecuted and sentenced since 2007. UN 13- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة استغلال الأطفال جنسياً، لا سيما أن الفتيات معرضات للأذى بشكل خاص، وعن عدد ممارسي ذلك الاستغلال الذين جرت مقاضاتهم ومعاقبتهم منذ عام 2007.
    12. Please provide information on measures taken to prevent and punish killings of women in the name of so-called honour. UN 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع قتل النساء باسم ما يطلق عليه الدفاع عن الشرف والمعاقبة على ذلك.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on exploitation of prostitution and trafficking in women and on the measures taken to prevent and combat such activities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن استغلال النساء في البغاء والاتجار بهن وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع تلك الأنشطة ومكافحتها.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on exploitation of prostitution and trafficking in women and on the measures taken to prevent and combat such activities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن استغلال النساء في البغاء والاتجار بهن وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع تلك الأنشطة ومكافحتها.
    Please provide information on measures to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر والقضاء عليها.
    7. Many Governments provided information on measures to prevent disabling conditions. UN 7 - وقامت حكومات كثيرة بتوفير معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الظروف التي تؤدي إلى الإعاقة.
    It inquired about measures taken to prevent such crimes. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لمنع تلك الجرائم.
    Only a few States provided information on measures to prohibit nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. UN ولم تقدم سوى دول قليلة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع مواطنيها وسفنها من ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    487. The Committee requests the State party to include information and data in its next report on steps taken to prevent and combat trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, and on steps taken to protect and, where applicable, rehabilitate and reintegrate women and girls who are victims of these abuses. UN 487 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء، ومكافحة هاتين الظاهرتين، وكذلك معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا هذه الممارسات الاستغلالية، وإعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع.
    It asked about measures to prevent persecution and discrimination on religious grounds. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لمنع الاضطهاد والتمييز على أسس دينية.
    Please provide information on measures taken to suppress exploitation of prostitution of women, including discouraging the demand for prostitution, as recommended by the Committee in its previous concluding comments (A/59/38, part two, para. 337). UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع استغلال بغاء المرأة، بما في ذلك تثبيط الطلب على البغاء، كما أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (A/59/38، الجزء الثاني، الفقرة 337)
    12. Please assess the effectiveness of the National Action Plan against Trafficking in Human Beings (para. 69), providing in particular updated information regarding measures to prevent trafficking in women and increase protection to its victims. UN 12 - يرجى تقييم فعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (الفقرة 69)، وتقديم معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء وزيادة الحماية لضحاياه.
    (d) Include detailed information in its next report on measures adopted to prevent the application of customary law that discriminates against girls and women or has the effect of creating or perpetuating discrimination against girls. UN (د) تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصّلة عن التدابير المتخذة لمنع تطبيق القانون العرفي الذي يميز ضد الفتيات والنساء أو الذي يؤدي إلى التمييز ضد الفتيات أو الإبقاء عليه.
    Provide also additional information on the measures adopted to prevent and eliminate illegal movements of migrant workers. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لمنع الحركات غير القانونية للعمال المهاجرين والقضاء عليها.
    In addition, the Committee would like to be informed about the measures adopted to prevent and deal appropriately with cases of sexual abuse of children in educational institutions. The corresponding recommendation is set forth in paragraph 16 (a) herein. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال في المؤسسات التعليمية، والتصدي لهذه الحالات على النحو المناسب، عملاً بالتوصيات الواردة في الفقرة 16(أ) من هذه الوثيقة.
    16. With reference to the Committee's previous concluding observations (para. 12), give a detailed description of the steps taken to prevent acts of torture and ill-treatment, arbitrary arrests and detention, incommunicado detention, the obtention of confessions under torture and the excessive use of force by security personnel in Western Sahara. UN 16- وبالإحالة إلى الملاحظات الختامية للجنة (الفقرة 12)، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمنع أفعال التعذيب، وإساءة المعاملة، وإلقاء القبض على الأشخاص تعسفاً، والاعتقال السري، وانتزاع الاعترافات تحت التعذيب، والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن في الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus