Speakers reported on measures taken to prepare their country for undergoing review, such as the establishment of national coordination committees, briefings for national stakeholders and the early nomination of focal points. | UN | وأبلغ متكلمون عن التدابير المتَّخذة لتهيئة بلدانهم لتكون محلّ استعراض، من قبيل إنشاء لجان تنسيق وطنية وإحاطة أصحاب المصلحة الوطنيين والتبكير بتعيين جهات وصل. |
Several States reported on measures taken in implementing the chapters on prevention and asset recovery. | UN | 30- وأبلغت عدّة دول عن التدابير المتَّخذة في تنفيذ الفصلين المعنيين بالمنع واسترداد الموجودات. |
Please provide information on measures taken to establish an effective system of data collection on the issues covered by the Optional Protocol. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتَّخذة لإنشاء نظام فعال لجمع البيانات المتعلقة بالقضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
Information on the measures taken to implement priority projects as part of that programme is provided below. | UN | وترد فيما يلي معلومات عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ مشاريع ذات أولوية ضمن ذلك البرنامج. |
It asked about measures taken to ease congestion pending construction. | UN | وتساءلت عن التدابير المتَّخذة من أجل التخفيف من حدة الاكتظاظ في انتظار البناء. |
Q10. Please provide more information on measures taken to strengthen international assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences covered by the Optional Protocol. | UN | السؤال 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية أو دعاوى التسليم المرفوعة بشأن الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
Please provide information on measures taken to establish an effective system of data collection on the issues covered by the Optional Protocol. | UN | 3- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتَّخذة لإنشاء نظام فعال لجمع البيانات المتعلقة بالقضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
Please provide more information on measures taken to strengthen international assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences covered by the Optional Protocol. | UN | 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية أو دعاوى التسليم المرفوعة بشأن الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
Some delegations were of the view that the use of nuclear power sources in outer space should be as limited as possible and that comprehensive and transparent information on measures taken to ensure safety should be provided to other States. | UN | 142- ورأى بعض الوفود أنَّ استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي ينبغي أن يكون محدوداً قدر الإمكان، وأنه ينبغي تزويد الدول الأخرى بمعلومات شاملة وشفّافة عن التدابير المتَّخذة لضمان الأمان. |
Please provide further information on measures taken to protect the rights and interests of child victims of the acts prohibited under the Optional Protocol at all stages of the criminal justice process to ensure that they are not criminalized, and in particular, on the rules and practice concerning the protection of child victims who have to testify in criminal cases. | UN | 9- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الأفعال التي يحظرها البروتوكول الاختياري في جميع مراحل الدعوى الجنائية للتحقق من عدم معاملتهم كمجرمين، وبخاصة معلومات عن القواعد والممارسات المتعلقة بحماية الأطفال الضحايا المطلوبين للشهادة في القضايا الجنائية. |
Some delegations expressed the view that, in order to ensure the safe use of nuclear power sources, it was important for space actors with proven capabilities in the field to make available to other States their know-how and information on measures taken to ensure the safety of objects using nuclear power sources. | UN | 146- ورأى بعض الوفود أنه من الأهمية بمكان، إذا ما أريد ضمان الاستخدام الآمن لمصادر القدرة النووية، أن تتيح الجهات الفاعلة في مجال الفضاء، المشهود لها بالكفاءة في هذا المجال، للدول الأخرى ما لديها من خبرة فنية ومعلومات عن التدابير المتَّخذة لضمان أمان الأجسام التي تستخدم مصادر القدرة النووية. |
Please provide further information on measures taken to protect the rights and interests of child victims of the acts prohibited under the Optional Protocol at all stages of the criminal justice process to ensure that they are not criminalized and, in particular, on the rules and practice concerning the protection of child victims who have to testify in criminal cases. | UN | 8- يُرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الأفعال التي يحظرها البروتوكول الاختياري في جميع مراحل إجراءات القضاء الجنائي لضمان عدم معاملتهم كمجرمين، وبخاصة معلومات عن القواعد والممارسات المتعلقة بحماية الأطفال الضحايا المطلوبين للشهادة في القضايا الجنائية. |
Some delegations were of the view that the use of nuclear power sources in outer space should be as limited as possible and that comprehensive and transparent information on measures taken to ensure safety should be provided to other States. | UN | 130- ورأى بعض الوفود أنَّ استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي ينبغي أن يكون محدوداً بقدر الإمكان، وأنَّه ينبغي تقديم معلومات شاملة وشفَّافة إلى الدول الأخرى عن التدابير المتَّخذة لضمان السلامة. |
Please provide detailed information on measures taken to improve female literacy rates, in particular in rural areas, including detailed information about the results already achieved though the national plan mentioned in paragraph 121 of the report of Nepal, which aims at achieving 66 per cent and 75 per cent female literacy rates by 2009 and 2015 respectively. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصّلة عن التدابير المتَّخذة لتحسين نسب الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث، ولا سيما في المناطق الريفية، بما في ذلك معلومات مفصّلة عن النتائج التي تحقّقت بالفعل عبر الخطّة الوطنية المذكورة في الفقرة 121 من تقرير نيبال، التي تهدف إلى الارتقاء بمستويات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث لتبلغ 66 في المائة في عام 2009 و نسبة 75 في المائة في عام 2015. |
Furthermore, also in the same resolution, the Conference urged States parties to promote, within the United Nations system, a strategic, proactive and holistic response to transnational organized crime, and requested the Secretariat to submit to the Conference, at its seventh session, a report on measures taken to implement resolution 6/1 and to mainstream responses to transnational organized crime into the work of the United Nations system. | UN | كما حثَّ المؤتمر الدولَ الأطراف، في القرار نفسه، على تشجيع العمل، ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة، على اتخاذ تدابير استراتيجية واستباقية وشمولية لمواجهة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى المؤتمر، في دورته السابعة، تقريراً عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ القرار 6/1 ولإدماج التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في صميم عمل منظومة الأمم المتحدة. |
20. Also urges States parties to promote, within the United Nations system, a strategic, proactive and holistic response to transnational organized crime, and requests the Secretariat to submit to the Conference, at its seventh session, a report on measures taken to implement the present resolution and to mainstream responses to transnational organized crime into the work of the United Nations system; | UN | 20- يحثُّ الدولَ الأطراف أيضاً على تشجيع العمل، ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة، على اتخاذ تدابير استراتيجية واستباقية وشمولية لمواجهة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى المؤتمر، في دورته السابعة، تقريراً عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ هذا القرار ولإدماج التصدّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في صميم عمل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Noting the recommendation by the CRC regarding the training programmes on CRC-AC-OP for armed forces staff and all relevant groups working with and for children, Germany requested information on measures taken. | UN | 68- وإذ لاحظت ألمانيا التوصية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بالبرامج التدريبية لأفراد القوات المسلحة وجميع الفئات المعنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم فيما يتصل بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، فقد طلبت معلومات عن التدابير المتَّخذة في هذا الصدد. |
Q11. Please elaborate further on the measures taken to prevent the offences referred to in the Optional Protocol. | UN | السؤال 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري. |
Please elaborate further on the measures taken to prevent the offences referred to in the Optional Protocol. | UN | 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري. |
7. Please provide information on the measures taken to prevent the use of children as camel jockeys. | UN | 7- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتَّخذة لمنع استخدام الأطفال كقائدي جِمال سباق. |
It wished to know more about measures taken to implement this recommendation. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن رغبتها في معرفة المزيد عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ هذه التوصية. |