Please also provide information on measures taken to assist workers to move out of the informal economy. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لمساعدة العمال على الخروج من الاقتصاد غير الرسمي. |
Mexico asked information on measures taken to date to address these concerns. | UN | وطلبت المكسيك معلومات عن التدابير المُتخذة حتى تاريخه من أجل التصدي لهذه الشواغل. |
Please also provide information on measures taken to protect women and girls victims of acts of violence by illegal armed groups that have emerged after the demobilization process. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها المجموعات المسلحة غير القانونية التي برزت بعد عملية التسريح. |
Croatia requested further information on the measures taken to reduce the prison population and improve its conditions. | UN | وطلبت كرواتيا مزيداً من المعلومات عن التدابير المُتخذة لخفض عدد نزلاء السجون وتحسين ظروف السجن. |
Include information on the measures taken to extend the benefits of social security to everyone, including the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, as required by the Covenant. | UN | ويُرجى أيضاً إدراج معلومات عن التدابير المُتخذة لتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي للجميع، بمن فيهم الأشخاص والفئات الأشد حرماناً وتهميشاً، على نحو ما يقضي به العهد. |
Mauritius enquired about the measures taken to prevent corporal punishment, and the steps to ensure accountability for the exploitation of oil reserves. | UN | واستفسرت عن التدابير المُتخذة لمنع العقاب الجسدي، وعن الخطوات التي تكفل المساءلة عن استغلال الاحتياطات النفطية. |
Please also provide information on measures taken to protect women and girls victims of acts of violence by illegal armed groups that have emerged after the demobilization process. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها المجموعات المسلحة غير القانونية التي برزت بعد عملية التسريح. |
Please provide information about the prevalence of child labour in the State party as well as on measures taken to increase the minimum age of child labourers. | UN | 16- يُرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار عمل الأطفال في الدولة الطرف وكذلك عن التدابير المُتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن الأطفال العاملين. |
Please provide information on measures taken to combat violence against women and girls with disabilities, and on measures taken to increase their opportunities for education and employment. | UN | 6- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وعن التدابير المُتخذة لزيادة فرصهن في الحصول على التعليم والعمل. |
Please provide information on measures taken to increase women's access to justice and remedies achieved by the implementation of the National Plan for Judicial Reform mentioned in paragraph 31 of the report. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة وإلى سبل التظلم، وذلك نتيجة لتنفيذ الخطة الوطنية للإصلاح القضائي المشار إليها في الفقرة 31 من التقرير. |
The Committee also reminded Ethiopia of its commitment to submitting its overdue reports, and asked that information on measures taken to combat racially motivated violence, racial prejudice and intolerance between ethnic groups be included in the report. | UN | وذكَّرت اللجنة إثيوبيا أيضاً بالتزامها تقديم تقاريرها التي فات موعدها، وطلبت تضمين تلك التقارير معلومات عن التدابير المُتخذة لمكافحة العنف القائم على دوافع عنصرية، والتحيز العنصري والتعصب بين الجماعات العرقية. |
Provide information on the work of persons with disabilities in the informal economy in the State Party, and the measures taken to enable them to move out of the informal economy, as well as on measures taken to ensure their access to basic services and social protection | UN | توفير معلومات عن عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصاد غير الرسمي في الدولة الطرف، والتدابير المُتخذة لتمكينهم من الخروج من الاقتصاد غير الرسمي، فضلاً عن التدابير المُتخذة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية |
Please provide information on measures taken to amend the legislation concerning the hospitalization and treatment of persons with " mental health impairments " under the Psychiatry Act. | UN | 13- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لتعديل التشريعات المتعلقة بإيداع الأشخاص المصابين " باعتلالات في مجال الصحة العقلية " في المستشفيات ومعالجتهم وفقاً لقانون الأمراض النفسية. |
Please provide information on measures taken to prevent the use of chemical, physical and mechanical restraints of persons in psychiatric care, and the forcible treatment of such persons. | UN | 15- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لمنع استخدام أساليب الحجر الكيميائية والجسدية والآلية للأشخاص في مؤسسات الرعاية النفسية، ومنع المعالجة القسرية لهؤلاء الأشخاص. |
Furthermore, the Committee notes with interest the system set up in the State party by which migrant workers are registered by their employers, but is concerned about the fact that no information was provided on measures taken to ensure that migrant workers have proper knowledge of the registration procedure. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة باهتمام النظام الذي وضعته الدولة الطرف تحت تصرف أرباب العمل لتسجيل العمال المهاجرين العاملين لديهم، لكنها تشعر بالقلق لعدم تقديم أية معلومات عن التدابير المُتخذة لضمان دراية العمال المهاجرين بآلية التسجيل بشكل جيد. |
Please give details on measures taken to support the teaching and the use of Austrian sign language in educational institutions and public services requiring the official languages to be used and concerning the dissemination of information. | UN | يُرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المُتخذة لدعم تعليم لغة الإشارات النمساوية واستخدامها في المؤسسات التعليمية ومرافق الخدمات العامة التي تتطلب استخدام اللغات الرسمية، كما يُرجى تقديم تفاصيل عن نشر المعلومات. |
12. Please provide information on measures taken to ensure the participation of women in the on-going peace process between the State party and the illegal armed groups. | UN | 12 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لضمان مشاركة النساء في عملية السلام المستمرة بين الدولة الطرف والمجموعات المسلحة غير القانونية. |
The State party should provide the Committee with information on the measures taken to ensure the direct applicability by the courts of the Convention, and of examples thereof. | UN | ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن التدابير المُتخذة لضمان إمكانية تطبيق المحاكم للاتفاقية مباشرة، وعن الأمثلة المتعلقة بذلك. |
The State party should provide the Committee with information on the measures taken to ensure the direct applicability by the courts of the Convention, and of examples thereof. | UN | ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن التدابير المُتخذة لضمان إمكانية تطبيق المحاكم للاتفاقية مباشرة، وعن الأمثلة المتعلقة بذلك. |
The State party should provide the Committee with information on the measures taken to ensure the direct applicability by the courts of the Convention, and of examples thereof. | UN | ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن التدابير المُتخذة لضمان إمكانية تطبيق المحاكم للاتفاقية مباشرة، وعن الأمثلة المتعلقة بذلك. |
The Committee requests that such specific information be provided in the next periodic report as well as information on the measures taken to follow up on the 2009 Durban Review Conference. | UN | وتطلب اللجنة توفير هذه المعلومات المحددة في التقرير الدوري القادم، فضلاً عن معلومات عن التدابير المُتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009. |
The Committee also recommends that the State party include information in its next periodic report to the Committee about the measures taken to guarantee freedom of thought, conscience and religion in schools. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل للجنة معلومات عن التدابير المُتخذة لضمان حرية الفكر والوجدان والدين في المدارس. |
Please provide additional information on the measures in place to deal with the situation of repatriated women and girls and to promote income-generating activities for women returnees. | UN | يُرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المُتخذة لمعالجة حالة النساء والفتيات العائدات إلى الوطن وعن تعزيز الأنشطة المولِّدة للدخل لصالح العائدات. |