Recent efforts to integrate a gender perspective into the technical cooperation programme of the Centre for Human Rights were welcomed. | UN | وجرى اﻹعراب عن الترحيب بالجهود المبذولة مؤخرا ﻹدماج منظور نوع الجنس في برنامج التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان. |
The joint format was welcomed, with one delegation stating that the World Food Programme should also follow it in the future. | UN | وأعرب عن الترحيب بالشكل المشترك للتقرير، وذكر أحد الوفود أن على برنامج الأغذية العالمي أن يحتذي ذلك في المستقبل. |
Enhanced collaboration between the United Nations system and the United Nations Staff College Project in Turin was also welcomed. | UN | وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو. |
In that regard, the support offered by several African States for security system reform in Côte d'Ivoire was welcome. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن الترحيب بالدعم الذي يقدمه عدد من الدول الأفريقية لإصلاح نظام الأمن في كوت ديفوار. |
She would welcome information on progress towards that goal. | UN | وأعربت عن الترحيب بالحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق ذلك الهدف. |
While welcoming the appointment of a new director for the United Nations information centre in Sana'a, he noted that that director had yet to assume his post. | UN | وفي حين أعرب عن الترحيب لتعيين مدير جديد لمركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء، لاحظ أن هذا المدير لم يتول منصبه بعد. |
The planned web-based follow-up tracking system was welcomed as a step in the right direction. | UN | وأُعربَ عن الترحيب بالنظام المقرر إنشاؤه للتتبع على شبكة الإنترنت باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح. |
During the general discussion, many delegates welcomed the PfP initiative and appreciated its concrete objectives. | UN | وأثناء المناقشة العامة، أعرب العديد من المندوبين عن الترحيب بمبادرة منبر الشراكات والتقدير لأهدافها المحددة. |
He welcomed the decision to launch the intergovernmental discussion of the question within the Council itself. | UN | وأعرب عن الترحيب بالقرار الذي يدعو إلى بدء مناقشة تلك المسألة في إطار المجلس نفسه. |
The effort by the Special Representative to clarify the role of investors and other financial institutions was welcomed. | UN | وأعرب عن الترحيب بالجهد الذي بذله الممثل الخاص لتوضيح دور المستثمرين والمؤسسات المالية الأخرى. |
The monitoring of news and information dealing with the activities of UNCITRAL and the availability of it on the website were welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب برصد الأخبار والمعلومات التي تتناول أنشطة الأونسيترال وبتوافرها على الموقع. |
She also welcomed the idea of establishing a support fund for that purpose. | UN | وأعربت أيضا عن الترحيب بفكرة إنشاء صندوق دعم لهذا الغرض. |
In principle, the suggestion was welcomed by most delegations in the working group. | UN | وأعرب معظم الوفود الأعضاء في الفريق العامل عن الترحيب مبدئيا بهذا الاقتراح. |
The recommendations contained in the note by the Secretariat on the topic were welcomed. | UN | وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع. |
Inputs to that work were welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب بأية مساهمات في تلك الأعمال. |
The efforts of the Registrar to collect the arrears were welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب بجهود المسجل في تحصيل المتأخرات. |
This is to say nothing of the fact that they were warmly welcomed in many international circles and, most prominently, by the United Nations Security Council. | UN | فضلا عن الترحيب الحار التي حظيت به من قِبَل العديد من الدوائر العالمية وفي طليعتها مجلس الأمن الدولي. |
The increase in resources for programmes under the thematic priorities of poverty reduction and environment and energy was welcome, but the decline in resource allocation for trade-capacity building was a source of concern. | UN | وأعربت عن الترحيب بزيادة الموارد للبرامج في إطار الأولويات المواضيعية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والطاقة، ولكنها قالت إن انخفاض تخصيص الموارد لبناء القدرات التجارية مصدر من مصادر القلق. |
5985th meeting Expression of welcome to the new Permanent Representative of China to the United Nations | UN | الجلسة 5985 الإعراب عن الترحيب بالممثل الدائم الجديد للصين لدى الأمم المتحدة |
At the outset, I would like to extend a very warm welcome to Ambassador Oğuz Demiralp of Turkey. | UN | أود في البداية أن أعرب عن الترحيب الحار بالسفير أوغوز ديميرالب من تركيا. |
In the interests of time, other members of the Committee would refrain from further expressions of welcome or appreciation. | UN | وأن يمتنع بقية أعضاء اللجنة حرصا على الوقت، من اﻹعراب مجددا عن الترحيب أو التقدير. |
Cyprus joins other States in extending a warm welcome to the newest Member of the United Nations, Switzerland, and we look forward also to welcoming East Timor. | UN | تضم قبرص صوتها إلى غيرها من الدول في الإعراب عن الترحيب الحار بسويسرا، أحدث عضو في الأمم المتحدة، ونتطلع أيضا إلى الترحيب بتيمور الشرقية. |