"عن الترحيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • welcomed
        
    • welcome
        
    • welcoming
        
    Recent efforts to integrate a gender perspective into the technical cooperation programme of the Centre for Human Rights were welcomed. UN وجرى اﻹعراب عن الترحيب بالجهود المبذولة مؤخرا ﻹدماج منظور نوع الجنس في برنامج التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان.
    The joint format was welcomed, with one delegation stating that the World Food Programme should also follow it in the future. UN وأعرب عن الترحيب بالشكل المشترك للتقرير، وذكر أحد الوفود أن على برنامج الأغذية العالمي أن يحتذي ذلك في المستقبل.
    Enhanced collaboration between the United Nations system and the United Nations Staff College Project in Turin was also welcomed. UN وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    In that regard, the support offered by several African States for security system reform in Côte d'Ivoire was welcome. UN وأعرب في هذا الصدد عن الترحيب بالدعم الذي يقدمه عدد من الدول الأفريقية لإصلاح نظام الأمن في كوت ديفوار.
    She would welcome information on progress towards that goal. UN وأعربت عن الترحيب بالحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق ذلك الهدف.
    While welcoming the appointment of a new director for the United Nations information centre in Sana'a, he noted that that director had yet to assume his post. UN وفي حين أعرب عن الترحيب لتعيين مدير جديد لمركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء، لاحظ أن هذا المدير لم يتول منصبه بعد.
    The planned web-based follow-up tracking system was welcomed as a step in the right direction. UN وأُعربَ عن الترحيب بالنظام المقرر إنشاؤه للتتبع على شبكة الإنترنت باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    During the general discussion, many delegates welcomed the PfP initiative and appreciated its concrete objectives. UN وأثناء المناقشة العامة، أعرب العديد من المندوبين عن الترحيب بمبادرة منبر الشراكات والتقدير لأهدافها المحددة.
    He welcomed the decision to launch the intergovernmental discussion of the question within the Council itself. UN وأعرب عن الترحيب بالقرار الذي يدعو إلى بدء مناقشة تلك المسألة في إطار المجلس نفسه.
    The effort by the Special Representative to clarify the role of investors and other financial institutions was welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالجهد الذي بذله الممثل الخاص لتوضيح دور المستثمرين والمؤسسات المالية الأخرى.
    The monitoring of news and information dealing with the activities of UNCITRAL and the availability of it on the website were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب برصد الأخبار والمعلومات التي تتناول أنشطة الأونسيترال وبتوافرها على الموقع.
    She also welcomed the idea of establishing a support fund for that purpose. UN وأعربت أيضا عن الترحيب بفكرة إنشاء صندوق دعم لهذا الغرض.
    In principle, the suggestion was welcomed by most delegations in the working group. UN وأعرب معظم الوفود الأعضاء في الفريق العامل عن الترحيب مبدئيا بهذا الاقتراح.
    The recommendations contained in the note by the Secretariat on the topic were welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    Inputs to that work were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بأية مساهمات في تلك الأعمال.
    The efforts of the Registrar to collect the arrears were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بجهود المسجل في تحصيل المتأخرات.
    This is to say nothing of the fact that they were warmly welcomed in many international circles and, most prominently, by the United Nations Security Council. UN فضلا عن الترحيب الحار التي حظيت به من قِبَل العديد من الدوائر العالمية وفي طليعتها مجلس الأمن الدولي.
    The increase in resources for programmes under the thematic priorities of poverty reduction and environment and energy was welcome, but the decline in resource allocation for trade-capacity building was a source of concern. UN وأعربت عن الترحيب بزيادة الموارد للبرامج في إطار الأولويات المواضيعية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والطاقة، ولكنها قالت إن انخفاض تخصيص الموارد لبناء القدرات التجارية مصدر من مصادر القلق.
    5985th meeting Expression of welcome to the new Permanent Representative of China to the United Nations UN الجلسة 5985 الإعراب عن الترحيب بالممثل الدائم الجديد للصين لدى الأمم المتحدة
    At the outset, I would like to extend a very warm welcome to Ambassador Oğuz Demiralp of Turkey. UN أود في البداية أن أعرب عن الترحيب الحار بالسفير أوغوز ديميرالب من تركيا.
    In the interests of time, other members of the Committee would refrain from further expressions of welcome or appreciation. UN وأن يمتنع بقية أعضاء اللجنة حرصا على الوقت، من اﻹعراب مجددا عن الترحيب أو التقدير.
    Cyprus joins other States in extending a warm welcome to the newest Member of the United Nations, Switzerland, and we look forward also to welcoming East Timor. UN تضم قبرص صوتها إلى غيرها من الدول في الإعراب عن الترحيب الحار بسويسرا، أحدث عضو في الأمم المتحدة، ونتطلع أيضا إلى الترحيب بتيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus