"عن التطورات الأخيرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on recent developments in
        
    • concerning recent developments in
        
    • on the recent developments in
        
    • ON RECENT DEVELOPMENTS AT
        
    • about recent developments in
        
    It may also wish an update on recent developments in international accounting from other international organizations. UN وقد يرغب أيضاً في الحصول على بيانات مستوفاة عن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة الدولية من منظمات دولية أخرى.
    Report of the Secretary-General on recent developments in external debt UN تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية
    The Ministry of the Interior publishes a yearly report on recent developments in the field of extremism and terrorism. UN تنشر وزارة الداخلية تقريرا سنويا عن التطورات الأخيرة في ميدان التطرف والإرهاب.
    Report of the Secretary-General on recent developments in external debt UN تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية
    It welcomed the participation of observer Governments and the detailed information they had provided concerning recent developments in their respective countries. UN ورحب بمشاركة مراقبين من الحكومات وبالمعلومات التفصيلية التي قدموها عن التطورات الأخيرة في بلدانهم.
    It may also wish an update on recent developments in international accounting from other international organizations. UN وقد يرغب أيضا في الحصول على بيانات مستوفاة عن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة الدولية من منظمات دولية أخرى.
    One report to be discontinued out of two on recent developments in the manufacturing industry in countries of the subregion UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime briefed the Council on recent developments in Afghanistan. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في أفغانستان.
    He spoke on recent developments in North Africa and the Middle East and the related impact on human rights. UN وتحدث عن التطورات الأخيرة في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط وما لذلك من أثر على حقوق الإنسان.
    The report provides updated information on recent developments in international education statistics. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الأخيرة في مجال إحصاءات التعليم الدولية.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, Yury Fedotov, briefed the Council on recent developments in Afghanistan. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ويوري فيدوتوف، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في أفغانستان.
    Member States and relevant organizations, programmes and agencies within and outside the United Nations system had been invited to provide information on recent developments in that area. UN وذكر أن الدول الأعضاء والمنظمات والبرامج والوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها قد دُعيت إلى تقديم معلومات عن التطورات الأخيرة في هذا المجال.
    120. The observer for Canada reported on recent developments in his Government's relationship with Aboriginal peoples. UN 120- وتحدث المراقب عن كندا عن التطورات الأخيرة في علاقة حكومته بالشعوب الأصلية.
    27. The People's Movement for Human Rights Education (PDHRE) reported on recent developments in the human rights cities programme. UN 27 - وأبلغت الحركة الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان عن التطورات الأخيرة في برنامج مدن حقوق الإنسان.
    Up-to-date information is provided on recent developments in the field of international cooperation and coordination, which remains one of the main challenges for the future. UN وقُدمت معلومات مستكملة عن التطورات الأخيرة في ميدان التعاون والتنسيق الدوليين، والتي تظل إحدى التحديات الرئيسية بالنسبة للمستقبل.
    The Meeting included presentations on the global and regional impact of the economic and financial crisis on international migration, and on recent developments in improving the evidence base on international migration and development. UN وتضمن الاجتماع عروضا عن التأثير العالمي والإقليمي للأزمة الاقتصادية والمالية على الهجرة الدولية، فضلا عن التطورات الأخيرة في تحسين قاعدة الأدلة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    The annual reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea include details on recent developments in marine technology, which tend to be at the leading edge of technological development. UN تضم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار تفاصيل عن التطورات الأخيرة في التكنولوجيا البحرية، التي تنحو لأن تكون في طليعة التنمية التكنولوجية.
    Working paper prepared by the Secretariat on recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين والسلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية
    It welcomed the participation of observer Governments and the detailed information they had provided concerning recent developments in their respective countries. UN ورحب باشتراك مراقبين من الحكومات وبالمعلومات التفصيلية التي قدموها عن التطورات الأخيرة في بلدانهم.
    A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity UN دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية
    III. UPDATE ON RECENT DEVELOPMENTS AT THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR UN ثالثاً - معلومات محدَّثة عن التطورات الأخيرة في المفوضية السامية
    The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on 28 July about recent developments in Libya. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في 28 تموز/يوليه عن التطورات الأخيرة في ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus