"عن التطورات الحاصلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on developments in
        
    • the developments in
        
    In its resolution, the Security Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. UN وفي ذلك القرار، طلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    In its resolution, the Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    Before the departure of the mission, the Council heard briefings from the Secretariat on developments in the various situations. UN وقبل مغادرة البعثة استمع المجلس إلى إحاطات من الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في الحالات المختلفة.
    Its activities have ranged from providing information on developments in the proceedings and practices of the Paris Club, to offering advice and technical support in the preparation of meetings, including financial simulations. UN وتراوحت أنشطته بين توفير المعلومات عن التطورات الحاصلة في إجراءات وممارسات نادي باريس، وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني في التحضير للاجتماعات، بما في ذلك نظم المحاكاة المالية.
    In paragraph 109, it also requested that a report on developments in those areas, as well as any activities in other fields of remote interpretation carried out by other international organizations, be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وفي الفقرة 109، طلبت اللجنة أيضا أن يُقَّدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقرير عن التطورات الحاصلة في تلك المجالات فضلا عن أية أنشطة تضطلع بها منظمات دولية أخرى في مجال الترجمة الشفوية عن بعد.
    In paragraph 109, it also requested that a report on developments in those areas, as well as any activities in the field of remote interpretation carried out by other international organizations, be submitted to the Assembly at its fifty-seventh session. UN وفي الفقرة 109، طلبت أيضا أن يُقَّدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين تقرير عن التطورات الحاصلة في هذين المجالين فضلا عن أية أنشطة تضطلع بها منظمات دولية أخرى في مجال الترجمة الشفوية من بُعد.
    It has recently published a compendium of expert papers on developments in the electoral field, including innovative mechanisms by which to judge elections. UN وقد نشر مؤخراً خلاصة وافية من ورقات الخبراء عن التطورات الحاصلة في الميدان الانتخابي، بما في ذلك الآليات المبتكرة للحكم على الانتخابات.
    20. The Chairman invited the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Under-Secretary-General for Field Support to report on developments in the area of peacekeeping. UN 20 - الرئيس: دعا كلا من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في مجال حفظ السلام.
    The Chargé d'affaires of Iraq participated in the meeting and briefed the Council on developments in his country in the previous three months and on challenges ahead. The Council pursued this in informal consultations following the open briefing. UN وشارك في الجلسة القائم بالأعمال في البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة وقدم إحاطة للمجلس عن التطورات الحاصلة في بلده خلال الثلاثة أشهر السابقة وعن التحديات المستقبلية.وواصل المجلس نظره في المسالة في إطار مشاورات غير رسمية تلت الإحاطة العلنية.
    On 21 July the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Sergio Vieira de Mello, briefed members of the Council on developments in Tajikistan. UN في ٢١ تموز/يوليه استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، السيد سيرجيو فييرا ديميلو، عن التطورات الحاصلة في طاجيكستان.
    Therefore, in discussing the initial report before the Committee on 30 January 1998, the Czech Republic added information on developments in 1994 to 1997. UN وعليه عمدت الجمهورية التشيكية عند بحث التقرير الأولي أمام اللجنة في 30 كانون الثاني/يناير 1998، إلى إضافة معلومات عن التطورات الحاصلة في الفترة من عام 1994 إلى 1997.
    Section II provides information on developments in the United Nations human rights regime, including information on the fourteenth meeting of the chairpersons of human rights treaty bodies and on the first inter-committee meeting of the human rights treaty bodies. UN وترد في الفرع الثاني معلومات عن التطورات الحاصلة في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك معلومات عن الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وعن الاجتماع الأول المشترك بين لجان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Preparation of a field report on developments in the economy of the West Bank and Gaza Strip, providing input to UNCTAD work on that activity (1995) UN إعداد تقرير ميدانــي عن التطورات الحاصلة في اقتصاد الضفــة الغربية وقطاع غزة، يوفر المدخل اللازم لعمل اﻷونكتاد بشأن ذلك النشاط )١٩٩٥( ٠٠٠ ١٠
    The Assistant Secretary-General highlighted several conflicts marked by the failure of the parties concerned to comply with their legal obligations to protect civilians; she reported on developments in a number of situations and underlined the need to hold accountable those responsible for violations of international humanitarian law and human rights law. UN وأبرز الأمين العام المساعد العديد من النزاعات التي لم تمتثل فيها الأطراف المعنية لالتزاماتها القانونية بحماية المدنيين؛ وتحدثت عن التطورات الحاصلة في عدد من الحالات، وشددت على ضرورة محاسبة المسؤولين عن انتهاك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Report of the Secretary-General on developments in Guinea-Bissau, including efforts towards the restoration of constitutional order, and on the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN تقرير الأمين العام عن التطورات الحاصلة في غينيا - بيساو، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إعادة إرساء النظام الدستوري، وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    On 4 December the members of the Council were briefed on developments in Angola, and the President made a statement to the press in which he expressed the Council’s grave concern for the safety and security of MONUA personnel in Andulo and Bailundo, which were under the control of UNITA, and demanded that UNITA permit their immediate and unconditional withdrawal from those localities. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن التطورات الحاصلة في أنغولا وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة أعرب فيه عن قلق المجلس الشديد بشأن سلامة وأمن أفراد البعثة في أندولو وبايلوندو، اللتين تقعان تحت سيطرة يونيتا، وطلب بأن يسمح يونيتا بانسحابهم الفوري وغير المشروط من هذين الموقعين.
    6. In its resolution 1273 (1999) of 5 November 1999, the Council requested the Secretary-General to continue to report regularly on developments in the Democratic Republic of the Congo, including on the future presence of the United Nations in the country in support of the peace process. UN ٦ - وفي القرار ١٢٧٣ )١٩٩٩( المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، طلب مجلس اﻷمن من اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير منتظمة عن التطورات الحاصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك عن وجود اﻷمم المتحدة مستقبلا في هذا البلد دعما لعملية السلام.
    25. The UNMEE Public Information Office has continued to report on developments in the peace process, publicizing and explaining the Mission's mandate, and to cover high-profile events such as the joint celebration of the International Day of Peace in both countries by UNMEE and the United Nations country teams. UN 25 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة إعداد تقارير عن التطورات الحاصلة في عملية السلام، وتفسير ولاية وعمل البعثة والتعريف بهما، وتغطية الأحداث البارزة مثل الاحتفال المشترك باليوم الدولي للسلام الذي قامت به البعثة والفرق القطرية للأمم المتحدة في كلا البلدين.
    109. The Committee requested that a report on developments in those areas, as well as any activities in the field of remote interpretation carried out by other international organizations, be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session through the Committee on Conferences. UN 109- وطلبت اللجنة أن يُقَّدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقرير عن التطورات الحاصلة في تلك المجالات فضلا عن أية أنشطة تضطلع بها منظمات دولية أخرى في مجال الترجمة الشفوية من بُعد.
    Report of the Secretary-General on developments in Guinea-Bissau, including efforts towards the restoration of constitutional order, and on the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country (S/2013/262) UN تقرير الأمين العام عن التطورات الحاصلة في غينيا - بيساو، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إعادة إرساء النظام الدستوري، وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في ذلك البلد (S/2013/262)
    26. The observer for the International Labour Office gave a brief summary of the developments in the ILO concerning indigenous and tribal peoples. UN ٦٢- وقدم المراقب عن مكتب العمل الدولي موجزاً عن التطورات الحاصلة في منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالشعوب اﻷصلية والقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus