A telephone information service on nutrition is provided by the Department to the general public during office hours. | UN | وتقدم الإدارة أيضا في أوقات الدوام خدمة بالهاتف لعامة الجمهور، بإعطاء معلومات عن التغذية لمن يطلبها. |
Educational materials on nutrition have been provided by FAO in several national languages of the region for use in public schools and at home. | UN | وقدمت الفاو مواد تربوية عن التغذية باللغات الوطنية العديدة في المنطقة لاستخدامها في المدارس الحكومية والمنازل. |
Information on nutrition is also provided through the media and other supportive organizations and individuals. | UN | كما تقدم المعلومات عن التغذية من خلال وسائط الإعلام والمنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال والأفراد. |
In the food sector, the Government of Iraq has now given permission for a nutritional survey to be conducted by UNICEF. | UN | وفي قطاع اﻷغذية، أذن العراق اﻵن بإجراء دراسة استقصائية عن التغذية تضطلع بها منظمة اليونيسيف. |
To this end, information about nutrition includes advice on shopping and the preparation of meals. | UN | ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات. |
Our representative organised and moderated a panel discussion on nutrition and Ageing. | UN | وتم تنظيم وإدارة حلقة نقاشية بواسطة ممثلنا عن التغذية والشيخوخة. |
Target 4.4: by 2015, develop and implement policies aimed at the provision of information on nutrition and healthy lifestyles | UN | الهدف 4-4: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية |
Seminars on nutrition and the control of epidemics and disease had been organized. | UN | ونُظمت حلقات دراسية عن التغذية ومكافحة الأوبئة والأمراض. |
The statistical tables include national data on nutrition, health, education, population, and the status of women. | UN | وتشمل الجداول الاحصائية بيانات وطنية عن التغذية والصحة والتعليم والسكان ومركز المرأة. |
310. Information on nutrition has been disseminated in a number of ways: | UN | ٠١٣- وتنشر المعلومات عن التغذية بعدة طرق: |
Target 4.4 thus encourages the development and implementation of policies aimed at providing information on nutrition and healthy lifestyles. | UN | ومن ثم فإن الهدف 4-4 يشجع على صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية. |
The custom has been eradicated thanks to efforts to disseminate information on nutrition and health care by mass media organizations as well as the increasing links between people living in different regions. | UN | وتم القضاء على هذه العادة بفضل الجهود المبذولة لنشر المعلومات عن التغذية والرعاية الصحية من جانب المنظمات اﻹعلامية فضلا عن زيادة الروابط بين المقيمين في مختلف المناطق. |
The Government intended to implement measures to reduce maternal mortality, including extending the health village model to rural areas, implementing a child survival campaign, encouraging breast feeding, increasing immunization campaigns and raising awareness on nutrition and the prevention of contagious diseases. | UN | وتعتزم الحكومة تنفيذ تدابير لتخفيض الوفيات النفاسية، بما في ذلك تعميم نموذج الصحة القروية على المناطق الريفية، وتنفيذ حملة من أجل بقاء الأطفال، وتشجيع الرضاعة الطبيعية، وزيادة حملات التحصين، وزيادة الوعي عن التغذية والوقاية من الأمراض المعدية. |
Although children are generally vaccinated, there is no information on nutrition, hygiene, chronic disease, breast and cervical cancer. | UN | وعلى الرغم من أنه يتم بصفة عامة تطعيم الأطفال إلا أنه لا تتوفر معلومات عن التغذية والصحة العامة والأمراض المزمنة وسرطان الثدي وسرطان الرحم. |
In 2002, through research on the health behaviour of schoolage children, which was implemented by the Public Health Institute of the Federation of Bosnia and Herzegovina, for the first time the information was provided on nutrition and eating habits of schoolchildren in the Federation. | UN | وفي عام 2002، أجرى معهد الصحة العامة التابع لاتحاد البوسنة والهرسك بحثاً حول السلوكيات الصحية للأطفال في سن الدراسة، وقُدمت معلومات للمرة الأولى عن التغذية والعادات الغذائية لطلاب المدارس في الاتحاد. |
WFP and UNICEF undertook a joint national nutrition survey in DPRK and collaborated on nutrition surveys in Chad and Darfur. | UN | :: أعد البرنامج واليونيسيف دراسة استقصائية وطنية مشتركة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وتعاونا على إجراء دراسات استقصائية عن التغذية في تشاد ودارفور. |
National nutritional surveys have so far never been held due to a lack of resources in this regard. | UN | ولم تُجرَ بعد استقصاءات وطنية عن التغذية حتى اليوم، بسبب نقص المصادر المتعلقة بهذا الموضوع. |
As such, they have the responsibility for the nutritional well-being of the entire family and, by extension, the community. | UN | وعليه، فإن المرأة تتحمل المسؤولية عن التغذية السليمة للأسرة بأكملها، وبالتالي، للمجتمع. |
27. Where security allows, UNICEF and some non-governmental organizations support government staff with nutritional surveys. | UN | ٢٧ - وحيثما تسمح ظروف اﻷمن، تقوم اليونيسيف، مع بعض المنظمات غير الحكومية، بدعم الموظفين الحكوميين بدراسات عن التغذية. |
Ironically, when patients come to doctors with questions, they assume that the doctor knows something about nutrition and so it's kind of a double whammy that doctors haven't been taught much about nutrition. | Open Subtitles | من المفارقة، عندما يطرح المرضى أسئلة على الأطباء، يظنون أن الطبيب يعلم شيئاً عن التغذية لذا، إنها مِثل لَعنتين في آنٍ واحد بأن الأطباء |
Health centres provide mothers with health advice and guidance concerning the importance of nutrition for the normal growth of their unborn children. | UN | وتقوم المراكز الصحية بتقديم التوجيه الصحي والتوعية عن التغذية الملائمة للأم وأهميتها للنمو الطبيعي للجنين. |
You told me to stop feeding on your demons. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن أتوقف عن التغذية على شياطينك |
In Panama, a nutrition study in indigenous communities has been undertaken and will be used to promote inclusive social policies. | UN | وفي بنما أجريت دراسة عن التغذية في مجتمعات الشعوب الأصلية ستستخدم في تعزيز السياسات الاجتماعية الشاملة للجميع. |