"عن التقدم المحرز صوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on progress towards
        
    • on progress made towards
        
    • on the progress made towards
        
    • on progress toward
        
    • on progress achieved towards
        
    • on the progress towards
        
    • on the progress achieved towards
        
    • the progress made towards the
        
    • about the progress achieved toward
        
    • progress towards the
        
    • progress made in the
        
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    1. The present addendum provides information on progress towards implementing recommendations issued by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 1 - تعرض هذه الإضافة معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Include information on progress made towards global management of spare parts in his next overview report. UN أن يضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة.
    Include information on progress made towards global management of spare parts in his next overview report. UN أن يضّمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة.
    The CTC would be grateful to receive an outline of the provisions of the bill and a report on the progress made towards its enactment. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة لأحكام هذا المشروع وتقريرا عن التقدم المحرز صوب سنه كقانون.
    Those surveys will provide up-to-date disaggregated data on progress towards several international development goals. UN وسوف تُسفر تلك الاستقصاءات عن استكمال وتحديث البيانات المفصلة عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    Through the Declaration, Heads of State and Government commit themselves to report annually on progress towards gender equality. UN ومن خلال ذلك الإعلان، يتعهد رؤساء الدول والحكومات بتقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    National report of Brazil on progress towards the achievement of the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals UN التقرير الوطني للبرازيل عن التقدم المحرز صوب تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    4. Activities held throughout the year have generated additional information on progress towards universalization. UN 4- وأفضت الأنشطة المضطلع بها طيلة السنة إلى توفير معلومات إضافية عن التقدم المحرز صوب جعل الاتفاقية عالمية.
    Non-recurrent publication: Internet publication on " progress towards the Millennium Development Goals: 1990-2006 " UN منشور غير متكرر: منشور على الإنترنت عن " التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 1990-2006``
    27. The secretariat is called upon to provide Parties and partners with periodic updates on progress made towards achieving gender equality. UN 27- والدعوة موجهة إلى الأمانة لكي تزود الأطراف والشركاء بتحديثات دورية عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    1. Requests the Secretary-General to include information on progress made towards global management of spare parts in his next overview report; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يُضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة شاملة لقطع الغيار؛
    9. Please provide information on progress made towards the development of a National Gender Policy. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز صوب وضع سياسة عامة وطنية فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية.
    Requests the Secretary-General to include information on progress made towards global management of spare parts in his next overview report. UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة.
    1. Requests the Secretary-General to include information on progress made towards global management of spare parts in his next overview report; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة شاملة لقطع الغيار؛
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    The purpose of these annual reviews is to report on the progress made towards implementing recommendations and to share observations in connection with the management response system and its utility. UN والغرض من هذه الاستعراضات السنوية هو الإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات وتبادل الملاحظات فيما يتصل بنظام ردود الإدارة وفائدته.
    are able to access information easily on progress toward and the `how to'of achieving gender equality in countries worldwide UN في وسع أصحاب المصلحة الرئيسيين الوصول بيسر إلى المعلومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان في شتى أرجاء العالم وإلى سبل تحقيق ذلك
    The General Assembly also mandated the Secretary-General, in its resolution 55/162, to prepare a comprehensive report every five years, supplemented by an annual report on progress achieved towards implementing the Declaration. UN كما عهدت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 55/162، بأن يقوم كل خمس سنوات، بإعداد تقرير شامل، يكمله تقرير سنوي، عن التقدم المحرز صوب تنفيذ الإعلان.
    However, the overall pace of reporting needs to be sustained in order to compile more complete and up-to-date information on the progress towards full implementation of the resolution. UN غير أنه من الضروري تعزيز وتيرة الإبلاغ بصفة عامة بهدف جمع معلومات أوفى ومستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ القرار تنفيذا تاما.
    Report on the progress achieved towards strengthening the national capacities in the ESCWA region UN تقرير عن التقدم المحرز صوب تعزيز القدرات الوطنية في منطقة الإسكوا
    Pursuant to that resolution, I have the honour to transmit to the General Assembly, on behalf of the Chair of the Kimberley Process, the report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process (see annex). UN وعملا بهذا القرار، يشرفني أن أحيل إلى الجمعية العامة، بالنيابة عن رئيس عملية كيمبرلي، تقريرا عن التقدم المحرز صوب تنفيذ عملية كيمبرلي.
    20. Please provide information about the progress achieved toward ensuring full scholastic inclusion of children with disabilities. UN يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز صوب ضمان إدماج الأطفال ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً في النظام المدرسي.
    30. progress made in the establishment of the ad hoc advisory group of technical experts (AGTE) and in the refinement of the set of impact indicators, from COP 10 up to mid-October 2012, is contained in document ICCD/CST(S-3)/5. UN 30- وترد في الوثيقة ICCD/CST(S-3)/5 معلومات عن التقدم المحرز صوب إنشاء الفريق الاستشاري المخصص وتنقيح مجموعة مؤشرات الأثر ابتداءً من الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إلى منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus