Restrictions on amnesties for international crimes imposed by national or international law must be respected at all times. | UN | ويجب احترام القيود المتعلقة بحالات العفو عن الجرائم الدولية التي يفرضها القانون الوطني أو الدولي في جميع الأوقات. |
UNTAET's position is clear: there can be no amnesties for international crimes. | UN | وموقف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية واضح وهو أنه لا يجوز العفو عن الجرائم الدولية. |
Although this has no direct bearing on corporate responsibility for international crimes, it makes it more difficult to maintain that corporations should be entirely exempt from responsibility in other areas of international law. | UN | ومع أن هذا ليس لـه علاقة مباشرة بمسؤوليات الشركات عن الجرائم الدولية من الصعوبة بمكان الزعم بأن الشركات ينبغي أن تُعفى كليةً من المسؤولية في مجالات أخرى من القانون الدولي. |
To this effect, the Commission intends to propose measures for ensuring that those responsible for international crimes in Darfur are brought to justice. | UN | ولتحقيق ذلك، تعتزم اللجنة اقتراح تدابير لكفالة تقديم المسؤولين عن الجرائم الدولية في دارفور إلى العدالة. |
In order for States to exercise universal jurisdiction, their domestic law must provide for the prosecution of international crimes. | UN | وحتى تُمارس الدول الولاية القضائية العالمية، يجب أن تتضمن قوانينها المحلية أحكاماً بشأن الملاحقة القضائية عن الجرائم الدولية. |
We deem the Court, as well as other instruments of international justice, vital to counter impunity for international crimes. | UN | ونعتقد أن المحكمة وأدوات العدالة الدولية الأخرى حاسمة للتصدي للإفلات من العقاب عن الجرائم الدولية. |
Impunity of this kind in an international order committed to accountability for international crimes and the criminal responsibility of commanders for crimes committed by their troops is a matter of serious concern. | UN | ويعد هذا النوع من الإفلات من العقاب، في ظل نظام دولي يلتزم بالمساءلة عن الجرائم الدولية وُيحمِّل القادة المسؤولية الجنائية عن الجرائم التي ترتكبها قواتهم، مسألةً تثير قلقاً شديداً. |
She encouraged the Libyan Government to ensure that there was no amnesty for international crimes and no impunity for crimes. | UN | وشجعت الحكومةَ الليبية على كفالة عدم توفير أي عفو عن الجرائم الدولية ولا أي إفلات من العقاب عن الجرائم المرتكبة. |
Such an approach reflected the link between State responsibility for international crimes and the criminal responsibility of individuals who committed such crimes. | UN | وأشار إلى أن هذا النهج يعكس الصلة بين مسؤولية الدول عن الجرائم الدولية والمسؤولية الجنائية لﻷفراد الذين يرتكبون هذه الجرائم. |
Those representatives reiterated their objections to the notion of attributing responsibility for international crimes of States and to the introduction of that notion in article 19. | UN | وكرر أولئك الممثلون الاعراب عن اعتراضاتهم على مفهوم عزو المسؤولية عن الجرائم الدولية للدول وعلى إدخال ذلك المفهوم في المادة ١٩. |
The Court continues to look to the support and cooperation of States and intergovernmental organizations, including the United Nations, in establishing accountability for international crimes of atrocity and bringing justice to victims and affected communities. | UN | وتواصل المحكمة التطلع إلى دعم وتعاون الدول والمنظمات غير الحكومية، بما يشمل الأمم المتحدة، في ترسيخ المساءلة عن الجرائم الدولية الفظيعة وفي تحقيق العدالة للمجني عليهم وللمجتمعات المتضررة. |
It supported the work of the International Criminal Court and the hybrid criminal courts and tribunals in preventing impunity and ensuring accountability for international crimes. | UN | وأعرب عن تأييده للعمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية بأنواعها المختلفة في مجال منع الإفلات من العقاب وكفالة المساءلة عن الجرائم الدولية. |
There was, however, a consensus that there should be no impunity anywhere in the world for those bearing the greatest responsibility for international crimes. | UN | بيد أن هناك توافقا في الآراء على منع إفلات مرتكبي الجرائم من العقاب، في أي مكان من العالم، الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الجرائم الدولية. |
71. The United Nations also continued to promote accountability for international crimes and advocate for further ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | 71 - وواصلت الأمم المتحدة أيضا التشجيع على المساءلة عن الجرائم الدولية والدعوة إلى زيادة التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
A lessons learned exercise on the Organization's work to ensure accountability for international crimes at the national level will provide the basis for a guidance note by the Secretary-General. | UN | ستوفر استخلاص عملية الدروس المستفادة من عمل المنظمة لضمان المساءلة عن الجرائم الدولية على الصعيد الوطني أساسا لمذكرة توجيهية يصدرها الأمين العام. |
II. CORPORATE RESPONSIBILITY AND ACCOUNTABILITY for international crimes 19 - 32 8 | UN | ثانياً - مسؤوليات الشركات ومساءلتها عن الجرائم الدولية 19-32 8 |
II. Corporate responsibility and accountability for international crimes | UN | ثانياً - مسؤولية الشركات ومساءلتها عن الجرائم الدولية |
for international crimes | UN | ثانياً - مسؤوليات الشركات ومساءلتها عن الجرائم الدولية |
Ms. CHANET said it was important that the paragraph should provide specific examples of international crimes listed in the Statute which were not covered by article 4.2 of the Covenant. | UN | 64- السيدة شانيه قال إنه من الأهمية بمكان أن تورد الفقرة أمثلة محددة عن الجرائم الدولية المندرجة في النظام الأساسي والتي لا تغطيها المادة 4-2 من العهد. |
State responsibility for International Offences (monograph), 1976, Kyiv. | UN | مسؤولية الدول عن الجرائم الدولية )دراسة( - ١٩٧٦، كييف. |
Chapter II would deal with the legal consequences of an international delict, chapter III would address the consequences deriving from international crimes and chapter IV would contain the final provisions. | UN | وسيتناول الفصل الثاني التبعات القانونية لجرم دولي. ويتناول الفصل الثالث التبعات الناشئة عن الجرائم الدولية. ويتضمن الفصل الرابع اﻷحكام النهائية. |
Pending Act on international crimes and an amendment to the Penal Code | UN | قانون قيد الإعداد عن الجرائم الدولية وتعديل على القانون الجنائي |
To date, the Netherlands had been active in legal proceedings concerning international crimes but not concerning enforced disappearances. | UN | وقد جدّت هولندا، حتى الآن، في محاكمة المسؤولين عن الجرائم الدولية لكن ذلك لم يشمل حالات الاختفاء القسري. |