"عن الجهود المبذولة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on efforts made in
        
    • on efforts in
        
    • on the efforts in
        
    • on efforts undertaken in
        
    • on the efforts made in
        
    • on efforts regarding the
        
    • from efforts in
        
    7. Encourages States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 7- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات محدثة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية تقديم التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    7. Encourages States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 7- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات محدثة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية تقديم التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    7. Encourages States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 7- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات مستجدة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية رفع التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Noting the need for exchange of information on efforts in this field to ensure the effectiveness of international cooperation and solidarity, UN وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي،
    Elaboration on the efforts in marketing and specialized assistance in business development was also requested. UN كما طُلب تقديم معلومات مفصّلة عن الجهود المبذولة في مجال التسويق وتقديم المساعدة المتخصصة في مجال تطوير الأعمال.
    2. The present report provides information on efforts undertaken in that regard. UN 2 - ويقدم هذاالتقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Requests the Chairperson of the Commission to follow up on the implementation of this decision and to report regularly on the efforts made in this respect; UN 17 - يطلب إلى رئيس المفوضية متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقارير بصفة منتظمة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار؛
    While many States Parties have provided information on efforts regarding the former, very little has been provided to indicate efforts that will ultimately benefit landmine survivors are being undertaken through integrated development cooperation. UN وبينما قدمت عدة دول أطراف معلومات عن الجهود المبذولة في المجال الأول، فقليلة هي المعلومات التي قدمت للإفادة بالجهود الجاري بذلها عن طريق التعاون الإنمائي المتكامل وهي الجهود التي ستفيد في نهاية الأمر الناجين من
    7. Encourages States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 7- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات مستجدة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية رفع التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    9. Encourages States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the High Commissioner; UN 9- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات محدّثة عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في إطار العملية المستمرة لتقديم التقارير إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    13. Stresses the importance of good management practice to promote a positive and transparent work environment in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace, and requests the Secretary-General to report on efforts made in this regard to the General Assembly at the main part of its sixty-ninth session; UN 13 - تؤكد أهمية ممارسات الإدارة الرشيدة لتعزيز بيئة عمل تتسم بالإيجابية والشفافية من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود المبذولة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    " 7. Encourages all States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and requests in this respect the High Commissioner for Human Rights to include those updates in her reports to the Human Rights Council; UN " 7 - تشجع الدول كافة على النظر في تقديم معلومات مستجدة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية رفع التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات المستجدة في تقاريرها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    9. Encourages all States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and requests in this respect the High Commissioner for Human Rights to include those updates in her reports to the Human Rights Council; UN 9 - تشجع الدول كافة على النظر في تقديم معلومات مستجدة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار في إطار عملية رفع التقارير إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات المستجدة في تقاريرها إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    9. Encourages States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the High Commissioner; UN 9- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات محدّثة عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في إطار العملية المستمرة لتقديم التقارير إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    8. Encourages States to consider providing updates on efforts made in this regard as part of ongoing reporting to the Office of the High Commissioner; UN 8- يشجع الدول على النظر في تقديم معلومات محدّثة عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في إطار العملية المستمرة لتقديم التقارير إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    Alluvial-producing countries reported on efforts in 2006 in West and Central Africa and South America. UN وقدمت البلدان المنتجة للماس الغريني تقريرا عن الجهود المبذولة في عام 2006 في غرب ووسط أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Information on efforts in that regard should be presented in the seventh annual progress report on the capital master plan. UN وينبغي تقديم معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في التقرير المرحلي السنوي السابع عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    (h) To disseminate the Durban Declaration and Programme of Action in an appropriate manner and provide the Committee with information on the efforts in this respect under the section of their periodic reports concerning article 7 of the Convention; UN (ح) أن تقوم بنشر إعلان وبرنامج عمل ديربان على نحو مناسب وبتزويد اللجنة بمعلومات عن الجهود المبذولة في هذا الخصوص ضمن الفرع المتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية في تقاريرها الدورية؛
    (h) To disseminate the Durban Declaration and Programme of Action in an appropriate manner and provide the Committee with information on the efforts in this respect under the section of their periodic reports concerning article 7 of the Convention; UN (ح) أن تقوم بنشر إعلان وبرنامج عمل ديربان على نحو مناسب وبتزويد اللجنة بمعلومات عن الجهود المبذولة في هذا الخصوص ضمن الفرع المتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية في تقاريرها الدورية؛
    3. The present report provides information on efforts undertaken in that regard. UN 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Following the General Assembly's request, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights invited States, United Nations agencies and non-governmental organizations to submit written information on efforts undertaken in that regard. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، دعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات خطية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Report on the efforts made in support of African Union capacity-building, taking into account the functions and contributions to be provided by the United Nations, its funds, programmes and agencies and all external partners, including the efforts made to avoid duplication and overlap (para. 18). UN تقديم تقرير عن الجهود المبذولة في دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، مع مراعاة ما ستضطلع به الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها وكل الشركاء الخارجيين من مهام وما سيقدمونه من مساهمات، بما في ذلك الجهود المبذولة لتفادي الازدواجية وحالات التداخل (الفقرة 18).
    As in past years, while some States Parties provided information on efforts regarding the former, very little information was provided regarding efforts that will ultimately benefit landmine survivors through integrated development cooperation. UN وكما حدث في السنوات السابقة، بينما قدمت عدة دول أطراف معلومات عن الجهود المبذولة في المجال الأول، قُدمت معلومات قليلة للغاية فيما يتعلق بالجهود التي ستعود بالفائدة في نهاية الأمر على الناجين من الألغام البرية عن طريق التعاون الإنمائي المتكامل.
    Others noted the importance of continuing efforts to combat AIDS and trafficking, especially in fragile contexts, and welcomed the increased focus on adolescents, although some cautioned that it should not distract from efforts in early childhood development and health. UN ولاحظ آخرون أهمية الجهود المستمرة من أجل مكافحة مرض الإيدز والاتجار، خصوصا في السياقات الهشة، ورحبوا بالتركيز المتزايد على المراهقين، بالرغم من أن البعض حذر قائلا إنه ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى صرف الانتباه عن الجهود المبذولة في مجال نماء وصحة الطفولة المبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus