"عن الحماية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on social protection
        
    • for social protection
        
    • to social protection
        
    • the social protection
        
    Almost two thirds of the 36 country offices reporting on social protection indicated progress. UN 86 - وقد أفاد ثلثا المكاتب القطرية الـ 36 التي قدمت تقارير عن الحماية الاجتماعية بأنه تم إحراز تقدم.
    Within the context of the above-mentioned project, a workshop on social protection, poverty, and older persons at risk was organized by the ECE secretariat and the American Association of Retired Persons (AARP). UN ٨ - وفي إطار المشروع المنوه إليه أعلاه، نظمت أمانة اللجنة حلقة عمل عن الحماية الاجتماعية والفقر والمسنين المهددين، شاركت فيه رابطة المتقاعدين اﻷمريكية.
    For its part, ESCAP will develop a database on best practices to combat the feminization of poverty and implement a regional seminar on social protection and safety nets for women. UN ومن ناحيتها، ستضع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قاعدة بيانات بأفضل الممارسات في مكافحة تأنيث الفقر، وستنظم حلقة دراسية إقليمية عن الحماية الاجتماعية وشبكات الأمان التي تستهدف حماية المرأة.
    The Ministry of the Interior and Justice and the ministries responsibilities for social protection, trade and tourism, the Office of the Attorney General and ICBF were working with the tourism sector to prevent the use of children for sexual tourism. UN وإن وزارة الداخلية والعدل، والوزراء المسؤولين عن الحماية الاجتماعية والتجارة والسياحة، ومكتب النائب العام، والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة، يعملون مع قطاع السياحة لمنع استخدام الأطفال في السياحة الجنسية.
    Furthermore, ECA has embarked on a study of four African countries to explore the contribution of subnational governments to efforts aimed at achieving the MDGs, in addition to ongoing studies on social protection and poverty reduction in Africa. UN وعلاوة على ذلك، شرعت اللجنة في إجراء دراسة عن 4 بلدان أفريقية لبحث مساهمة المستوى الحكومي دون الوطني في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى الدراسات الجارية عن الحماية الاجتماعية والحد من الفقر في أفريقيا.
    483. The Division contributed to the longer term development of the region by generating timely discussions on social protection, financial inclusion and the impact of higher food prices. UN 483 - أسهمت الشعبة في جهود التنمية الطويلة الأجل في المنطقة عن طريق إثارة المناقشات في الوقت المناسب عن الحماية الاجتماعية والإدماج المالي والآثار المترتبة على ارتفاع أسعار الأغذية.
    Studies on social protection and food security and on climate change and food security will be presented at the next session of the Committee, in October 2012. UN وسيتم في الدورة التالية للّجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 تقديم دراسات عن الحماية الاجتماعية والأمن الغذائي والتغير المناخي والأمن الغذائي.
    In addition, the subprogramme organized a subregional capacity-building workshop on social protection and development, and offered two fellowships to officials from Oman. UN وإضافة إلى ذلك، نظم البرنامج الفرعي حلقة عمل دون إقليمية لبناء القدرات عن " الحماية الاجتماعية والتنمية " ، وقدم زمالتين إلى مسؤولين من عمان.
    Note by the Secretariat on social protection (E/CN.5/2011/8) UN مذكرة من الأمانة العامة عن الحماية الاجتماعية (E/CN.5/2011/8)
    In 2012, UNDP led the development of a knowledge-sharing online platform for social protection to provide an entryway to the knowledge and information produced in agencies and organizations doing work on social protection. UN وفي عام 2012، قاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود إنشاء بوابة إلكترونية لتبادل المعارف عن الحماية الاجتماعية توفّر مدخلا إلى المعارف والمعلومات التي تُنتَج في الوكالات والمنظمات العاملة في مجال الحماية الاجتماعية.
    43. The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries has sought to support innovative approaches to South-South cooperation through programmes on social protection for individuals in the informal sector and through the promotion of business-to-business linkages. UN 43 - وسعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى دعم النهج الابتكارية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج عن الحماية الاجتماعية للأفراد في القطاع غير المنظم ومن خلال تعزيز الروابط بين رجال الأعمال.
    Within the framework of Presidential Program on social protection, Professional Training and Prevention of Delinquency in Adolescents (1996-1999), special rehabilitation centers were set up for children in conflict with the law. UN وفي إطار البرنامج الرئاسي عن الحماية الاجتماعية والتدريب المهني ومنع جنوح الأحـداث (1996-1999)، أقيمت مراكز تأهيل خاصة للأطفال المخالفين للقانون.
    :: The website of the National Employment Agency: www.anofm.md places information on employment services and information on social protection in cases of unemployment, legislative and normative acts in the field of employment, strategies, studies, plans, links and other useful information for people looking for a job. UN :: الموقع الشبكي للوكالة الوطنية للتوظيف :www.anofm.md يدرج معلومات عن خدمات التوظيف ومعلومات عن الحماية الاجتماعية في حالات البطالة، والقوانين التشريعية والمعيارية في ميدان التوظيف، والاستراتيجيات، والخطط، والرابطات الإلكترونية، أو غير ذلك من المعلومات المفيدة لمن يبحثون عن وظائف.
    61. The World Social Protection Report 2014/15, published by the International Labour Organization in June 2014, contains a chapter on social protection for older women and men. UN 61- يتضمن التقرير العالمي للحماية الاجتماعية للفترة 2014-2015، الذي أصدرته منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2014، فصلا عن الحماية الاجتماعية للمسنات والمسنين().
    56. The European Commission and the Council of the National Reports on Strategies for social protection and Social Inclusion issue the annual Joint Report on social protection and Social Inclusion. UN 56 - ويصدر التقرير السنوي المشترك عن الحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي() عن المفوضية الأوروبية والمجلس المعني بالتقارير الوطنية عن استراتيجيات الحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    Non-recurrent publications: report on the implications of Rio+20 for North Africa (2012); report on innovative and integrated policies for sustainable green growth (2012); report on social protection in North Africa (2012); report on gender and rural development in Maghreb (2013); UN `2 ' المنشورات غير المتكررة: تقرير عن انعكاسات ريو+20 على شمال أفريقيا (2012)؛ وتقرير عن السياسات الابتكارية المتكاملة لتحقيق النمو الأخضر المستدام (2012)؛ وتقرير عن الحماية الاجتماعية في شمال أفريقيا (2012)؛ وتقرير عن الشؤون الجنسانية والتنمية الريفية في المغرب العربي (2013)؛
    The ministries responsible for social protection and other aspects of social policy needed to benefit more from strategic partnerships and capacity-building programmes so as to have a stronger voice in constructive national policymaking. UN وإن الوزارات المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والجوانب الأخرى للسياسات الاجتماعية بحاجة إلى الاستفادة استفادة أكبر من الشراكات الاستراتيجية وبرامج بناء القدرات، بحيث يمكن أن يكون لها تأثير أكبر على صنع السياسات الوطنية البناءة.
    Notwithstanding the central role played by the State in fostering social development and poverty alleviation, the private sector should take some responsibility for social protection, which was limited or ineffective in most poor countries. UN وعلى الرغم من الدور الرئيسي الذي تضطلع به الدولة في تعزيز التنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر، ينبغي أن يتحمل القطاع الخاص بعض المسؤولية عن الحماية الاجتماعية التي تتسم بأنها محدودة وغير فعالة في معظم البلدان الفقيرة.
    The latter had created a ministry responsible for human rights, a national children's rights observatory and a ministry responsible for social protection, the family and childhood; legislation on the family and children had been harmonized with the Convention on the Rights of the Child and other legal instruments. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة مسؤولة عن حقوق الإنسان، ومرصدا وطنيا لحقوق الأطفال، ووزارة مسؤولة عن الحماية الاجتماعية والأسرة والطفولة؛ كما جرى تنسيق التشريعات المتعلقة بالأسرة والطفل لتتسق مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك القانونية.
    Women refugees are entitled, on an equal basis with citizens of the Russian Federation, to medical and medicinal care, to receive assistance with assignment to vocational training or with job placement, employment or entrepreneurial activity, as well as to social protection, including social security, in accordance with the laws of of the Russian Federation. UN وللاجئات الحق في الحصول، على قدم المساواة مع مواطني الاتحاد الروسي، على العناية الطبية والدوائية والحصول على مساعدة فيما يتعلق بالتدريب المهني أو التوظيف أو العمالة أو نشاط العمل الحر فضلاً عن الحماية الاجتماعية بما في ذلك الضمان الاجتماعي وفقاً لقوانين الاتحاد الروسي.
    The citizens of the Republic of Macedonia with no permanent residence in the Republic of Macedonia and the foreigners with regulated temporal residence in the Republic of Macedonia, in accordance with the Law, use the rights arising from the social protection, under the conditions regulated by this or any other law. UN ويستفيد مواطنو جمهورية مقدونيا غير المقيمين فيها بصفة دائمة والأجانب الذين بحوزتهم إقامة مؤقتة قانونية في جمهورية مقدونيا من الحقوق الناشئة عن الحماية الاجتماعية وفق الشروط التي يحددها هذا القانون أو أي قانون آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus