"عن الخبرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on experience
        
    • on the experience
        
    • of experience
        
    • experience of
        
    • experience with
        
    • about experience
        
    • regarding the experience
        
    Secretariat: Reports on experience with existing national systems. UN الأمانة: تقديم تقارير عن الخبرة المكتسبة بالنظم الوطنية القائمة.
    In the same resolution, a report was requested on experience gained from operating the modernized conference facilities. UN وطلبت في القرار نفسه تقريراً عن الخبرة المستفادة من تشغيل مرافق المؤتمرات المستحدثة.
    Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General should be requested to report to the Assembly on experience gained in implementing these arrangements at it sixty-sixth session. UN وعليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين عن الخبرة المكتسبة في تنفيذ تلك الترتيبات.
    Some delegates shared information on the experience in their respective jurisdictions with framework agreements and suppliers' lists. UN وعرض بعض أعضاء الوفود معلومات عن الخبرة في ولاياتهم القضائية فيما يتعلق بالاتفاقات الإطارية وقوائم الموردين.
    Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    For co-counsel, irrespective of experience, the hourly rate is $80. UN أما أجر الساعة بالنسبة للمحامي المساعد فهو 80 دولارا، بصرف النظر عن الخبرة.
    Report by the UNCTAD secretariat on experience gained in technical cooperation. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني
    Report by the UNCTAD secretariat on experience gained in technical cooperation. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني
    A number of members felt that the report lacked information on experience in tropical and water-scarce countries of Africa and other regions. UN ورأى عدد من اﻷعضاء أن التقرير يفتقر الى المعلومات عن الخبرة في البلدان الاستوائية والبلدان التي تندر فيها المياه في افريقيا وغيرها من المناطق.
    Similarly, the National Organisation of Shelters for Battered Women and their Children (LOKK) has published a series of leaflets and reports on experience gained in the area. UN وبالمثل، أصدرت المنظمة الوطنية لمآوي النساء اللواتي تعرضن للضرب وأطفالهن، سلسلة كراسات وتقارير عن الخبرة المكتسبة في هذا المجال.
    This would also enable UNODC to receive substantiated feedback from States on experience gained in using the Request Writer Tool and assess needs for improving it. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن المكتب من الحصول من الدول على ملاحظات مدعومة بالأدلة عن الخبرة التي اكتسبتها في استخدام هذه الأداة وتقدير ما يلزمها من تحسينات.
    This support could take the form of more effective cooperation in providing up-to-date information on national initiatives as well as more intensive information sharing on experience in the assessment and implementation of new technologies. UN ويمكن أن يتمثل هذا الدعم في مزيد من التعاون الفعال في توفير المعلومات المستكملة بشأن المبادرات الوطنية، فضلا عن تكثيف تبادل المعلومات عن الخبرة في تقييم التكنولوجيات الجديدة وتطبيقها.
    ARC plays an important role in disseminating information on experience gained in protecting and assisting unaccompanied and separated children in the field. UN وتؤدي مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل دورا هاما في نشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في حماية ومساعدة الأطفال غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم في الميدان.
    In his next report, the Secretary-General should provide information on experience with the increased financial thresholds of delegated procurement authority. UN وأضاف أنه يتعين على الأمين العام أن يقدم، في تقريره التالي، معلومات عن الخبرة المكتسبة من زيادة الحدود القصوى المالية لسلطة الشراء المفوضة.
    Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Several delegations requested information on the experience to date with UNDAF. UN وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.
    Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. UN تتيح نتائج التقييم أسانيد وثائقية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تقوم به المفوضية.
    Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Report of the Secretary-General on the experience of the increase in the membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UN تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة من الزيادة في عدد أعضاء لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    The proposal is made on the basis of experience on the scale of responsibilities and the need for a requisite level of seniority to carry out the tasks involved, as well as experience during the past year of operation. UN ويستند الاقتراح إلى الخبرة المتعلقة بحجم المسؤوليات والحاجة إلى مستوى الأقدمية المطلوب للاضطلاع بالأعمال التي تقتضيها الوظيفة، فضلا عن الخبرة المكتسبة من العمل خلال السنة الماضية.
    Such awareness can be transmitted from a nation to an international organization with all the added benefits of the concrete experience of a particular country; UN ويمكن نقل هذا الوعي من أمة إلى منظمة دولية مع كل ما لذلك من فوائد إضافية ناجمة عن الخبرة المحدَّدة لدى بلد معين؛
    The operational experience with this system will be reported to the General Assembly following the pilot phase. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن الخبرة التشغيلية لهذا النظام في أعقاب المرحلة التجريبية.
    A speaker asked about experience to date in integrating follow-up to global conferences with national priorities. UN وسأل أحد المتكلمين عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في الدمج بين متابعة البرامج العالمية واﻷولويات الوطنية.
    The Committee intends to revert to this issue upon its consideration of the Secretary-General's budget proposal for 2016-2017 and recommends, therefore, that the document include detailed information regarding the experience gained during the biennium 2014-2015 in this regard. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى تناول هذه المسألة عند نظرها في الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2016-2017، وتوصي بالتالي أن تتضمن الوثيقة معلومات مفصلة عن الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين 2014-2015 في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus