"عن الدعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • call for
        
    • on advocacy
        
    • of invitation
        
    • the call
        
    • for invitations
        
    • advocate for
        
    • the invitation
        
    • advocacy of
        
    South Africa also welcomed both the commitment of Prime Minister Sharon to a two-State solution and the immediate dismantling of illegal settlement outposts, as well as Prime Minister Mahmoud Abbas' call for an end to violence. UN ورحّبت جنوب أفريقيا أيضا بالتزام رئيس الوزراء شارون بحل قائم على وجود دولتين والتفكيك الفوري للمستوطنات العشوائية غير الشرعية، فضلا عن الدعوة التي أطلقها رئيس الوزراء محمود عباس من أجل وضع حد للعنف.
    The Chairperson-Rapporteur recalled that indigenous peoples have a responsibility to call for the implementation of recommendations issued by the human rights treaty bodies, especially when they concern indigenous peoples. UN وذكر الرئيس - المقرر بأن الشعوب الأصلية مسؤولة عن الدعوة إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما حين يتعلق الأمر بالشعوب الأصلية.
    Reporting from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) on the Indigenous Peoples Assistance Facility call for proposals UN دال - تقرير من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن الدعوة لتقديم مقترحات إلى مرفق مساعدة الشعوب الأصلية
    Background information by the secretariat on advocacy, awareness-raising and education is reflected in CRIC recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    the enacting State indicates the provisions of its laws governing publication of invitation to participate in proceedings for the pre-qualification of suppliers and contractors]. UN " 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    We see the African demand as qualitatively different from the call in the group of four's draft resolution for six new permanent members. UN ونرى أن الطلب الأفريقي يختلف نوعيا عن الدعوة الواردة في مشروع قرار مجموعة الأربعة لإيجاد ستة مقاعد دائمة جديدة.
    Publicity for invitations to tenders 101 - 103 UN اﻹعلان عن الدعوة الى تقديم عطاءات ١٠١ - ٣٠١
    Let us remember that the report before you has its origin in the widespread call for reform that was repeatedly echoed by Heads of State or Government at the time of the fiftieth anniversary of our Organization. UN ولنتذكر أن التقرير المعروض عليكم ينشأ عن الدعوة الواسعة النطاق من أجل اﻹصلاح التي أعرب عنها بصورة متكررة رؤساء الدول أو الحكومات أثناء الذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا.
    Bearing in mind the proposal of the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations that the Summit should not call for new funding mechanisms or institutions, UN وإذ تضع في اعتبارها اقتراح المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الذي يدعو ﻷن يمتنع مؤتمر القمة عن الدعوة إلى آليات أو مؤسسات جديدة للتمويل،
    Bearing in mind the proposal of the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations that the Summit should not call for new funding mechanisms or institutions, UN وإذ تضع في اعتبارها اقتراح المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الذي يدعو ﻷن يمتنع مؤتمر القمة عن الدعوة إلى آليات أو مؤسسات جديدة للتمويل،
    CARICOM and the Association of Caribbean States have not ceased to call for a total cessation of this practice throughout the waters of the Caribbean. UN ولم تتوقف الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية عن الدعوة إلى الوقف التام لهذه الممارسة في مياه البحر الكاريبي بالكامل.
    It must reflect the call for greater justice and inclusiveness in our global economic life, and it must reflect the passionate call for promoting the common good over the obsessive impulse to consume more and more and to dominate others at any cost. UN ويجب أن تعبر عن الدعوة إلى قدر أكبر من العدل والشمول في حياتنا الاقتصادية العالمية ولا بد أن تجسد الدعوات الملحة المطالبة بتغليب الصالح العام على الاندفاع الجامح نحو المزيد والمزيد من الاستهلاك والهيمنة على الآخرين بأي ثمن.
    The mobility scheme detracts attention from the wider call for revamping the flawed staff selection system, which is not standardized but whose architects would like to fit square pegs into round holes via mandatory mobility, abetted by generic job profiles, which are amenable to patronage recruitment, placement and mobility. UN وكل ما يفعله مخطط التنقل هو أنه يلهي عن الدعوة الأوسع نطاقا إلى تجديد نظام اختيار الموظفين المعيب، والذي ليس موحدا ولكن مصمميه يريدون الجمع بين أمور غير متناسبة عبر التنقل الإلزامي، تشجعهم في ذلك النبذات العامة عن الوظائف التي تتأثر بسهولة بالمحسوبية عند استقدام الموظفين والتنسيب والتنقل.
    At a public event on the International Day to Eliminate Violence against Women, the Secretary-General announced the fifteenth call for proposals and launched a mobile giving promotion to heighten the Fund's visibility and encourage individual donations. UN وفي مناسبة عامة نُظمت بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، أعلن الأمين العام عن الدعوة الخامسة عشرة لتقديم المقترحات وأطلق حملة بالتنقل للحث على العطاء لإبراز صورة الصندوق وتشجيع الهبات الفردية.
    Round Table on advocacy in Promoting Awareness of Competition Policy in Developing Countries UN المائدة المستديرة عن الدعوة إلى تعزيز الوعي بسياسات المنافسة في البلدان النامية
    March 1989 Keynote address to the Mini Workshop on " Advocacy and Action for Ratification and Implementation of Children's Rights " by Child Welfare Society of Kenya. UN آذار/مارس 1989 كلمة افتتاحية في حلقة العمل المصغرة عن " الدعوة والعمل من أجل إبرام حقوق الأطفال وتنفيذها " ، التي نظمتها جمعية كينيا لرفاه الطفل.
    2. the invitation to participate in the pre-selection proceedings shall be published in accordance with [the enacting State indicates the provisions of its laws governing publication of invitation to participate in proceedings for the pre-qualification of suppliers and contractors]. UN 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    " 2. the invitation to participate in the pre-selection proceedings shall be published in accordance with [the enacting State indicates the provisions of its laws governing publication of invitation to participate in proceedings for the pre-qualification of suppliers and contractors]. UN " 2- تنشر الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    What about the call to McGuire's apartment to erase his voice mail? Open Subtitles ماذا عن الدعوة لشقة ماجواير لمحو بريده الصوتي؟
    Publicity for invitations to tenders UN اﻹعلان عن الدعوة الى تقديم عطاءات
    We owe it to the millions of blameless victims worldwide who are too sick and helpless to advocate for their rights -- yes, their rights -- that we act decisively now, with passion and conviction. UN فنحن مدينون لملايين الضحايا الأبرياء على نطاق العالم من الذين أقعدهم المرض والعاجزين عن الدعوة لحقوقهم، بلى حقوقهم، بأن نتصرف الآن بشكل فعال، وأن نصدر في ذلك عن عاطفة واقتناع.
    The European Union countries and the United States of America rejected the invitation by the Uzbek authorities and refused to join the international monitoring group, thereby manifesting their unwillingness to engage in cooperation and dialogue. UN وأعرضت بلدان الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية عن الدعوة الموجهة من سلطات أوزبكستان ورفضت الانضمام إلى فريق الرصد الدولي، مبدية بذلك عدم رغبتها في المشاركة في التعاون والحوار.
    94. Many Member States noted the reference to responsibilities for advocacy of humanitarian issues with political organs mentioned in paragraph 25.2 (b). UN ٩٤ - ولاحظت دول أعضاء عديدة ما جاء في الفقرة ٢٥-٢ )ب( بشأن المسؤولية عن الدعوة للقضايا اﻹنسانية لدى اﻷجهزة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus