"عن الزواج" - Traduction Arabe en Anglais

    • about marriage
        
    • about getting married
        
    • on marriage
        
    • of marriage
        
    • about the wedding
        
    • from marriage
        
    • about marrying
        
    • about the marriage
        
    • marriages
        
    • from the marriage
        
    • from their marriage
        
    • to marry
        
    • matrimony
        
    • of marital
        
    • to marriage
        
    You know nothing about marriage. You think it's about... sacrifice? Open Subtitles لا تعلم شيئاً عن الزواج أتعتقدين أنه عن التضحية؟
    So that if she ever got engaged again, the ring would remind her of what she hated about marriage. Open Subtitles بحيث إذا كانت أي وقت مضى خطبت مرة أخرى، فإن حلقة أذكرها ما يكره أعربت عن الزواج.
    Oh, well, oh, because we haven't talked about marriage. Open Subtitles أوه، حسناً، أوه، لأننا لم نتحدّث عن الزواج.
    You told your sister we've never even talked about getting married. Open Subtitles لقد اخرت اختك للتو اننا لم نتكلم قط عن الزواج
    See Article 16 for data on marriage, common law etc. UN انظر المادة 16 للاطلاع على بيانات عن الزواج والقانون العام وغيره.
    At the federal level, the President supports repeal of the Defense of marriage Act. UN وعلى المستوى الاتحادي يدعم الرئيس إلغاء قانون الدفاع عن الزواج.
    The Danish National Centre for Social Research made a research project in 2004 about marriage and couples among ethnic minorities in Denmark. UN وأجرى المعهد الوطني الدانمركي للبحوث الاجتماعية مشروع بحث في عام 2004 عن الزواج والأزواج فيما بين الأقليات العرقية في الدانمرك.
    Maybe it was because we kept talking about marriage and he thought we needed the money. Open Subtitles ربما لأننا بقينا نتحدث عن الزواج وشعر بأننا نحتاج المال
    If I don't give up, would I be talking about marriage with someone like you? Open Subtitles ان لم استسلم هل كنت ساتحدث عن الزواج مع شخص مثلك
    I have just introduced myself and presented my plans to the world and you are talking to me about marriage. Open Subtitles ‫لقد قدمت نفسي للتو ‫وقدمت خططي للعالم ‫وأنت تتحدث إليّ ‫عن الزواج
    I mean, if someone's gonna give my dad advice about marriage, shouldn't it be someone who was good at it? Open Subtitles ,سوف يعطى ابى نصائح عن الزواج الا يجب ان يكون شخصاً كان جيداً فيه؟
    Now, I'm happy to talk about marriage and equality. Open Subtitles حاليا، يسعدني التحدث عن الزواج والمساواة
    Well, I'm talking about marriage. I don't mean the sort of marriage you had... Open Subtitles انا اتكلم عن الزواج, و لا اقصد نوع الزواج الذي تعودتي عليه
    You were going to talk to her about marriage and having a family. Open Subtitles غدا سوف اتحدث معك عن الزواج وتكوين عائلة
    When I talked about getting married, she wouldn't be pinned down. Open Subtitles حين كنت أتحدث عن الزواج إنها لم تكن تركز عليه
    We're, we're talking about getting married this summer and there's still so much that we don't know about each other. Open Subtitles نحن نتحدّث عن الزواج الصيف القادم ومازال هناك الكثير لا نعرفه عن أحدنا الآخر
    8. The Population Division has prepared the Database on marriage, which contains indicators of marital status for 202 countries or areas. UN 8 - وأعدت شعبة السكان قاعدة بيانات عن الزواج تتضمن مؤشرات عن الحالة الزوجية في 202 بلدا أو منطقة.
    The social obligation of marriage and the expectation of bearing children is the root cause of dropout. UN والسبب الجذري لترك الدراسة هو الالتزامُ الاجتماعي الناشئ عن الزواج وتوقُّع الحمل والإنجاب.
    Maybe next time we can talk about the wedding? Open Subtitles ربما المرة القادمة نتحدث عن الزواج ربما ..
    Rights from marriage and marital relations UN الحقوق الناجمة عن الزواج والعلاقات الزوجية
    Barge in my house and dare... to speak about marrying my daughter. Open Subtitles ‎تقتحم منزلي و تجرؤ.. ‏ ‎على التحدث عن الزواج إلى ابنتي.
    I'm sorry I said no about the marriage, but I did tell you I wanted to spend the rest of my life with you. Open Subtitles آسف لأني قلت لا عن الزواج لكني أخبرتكً أني أريد قضاء بقية حياتي معكِ
    There is no written law regarding matrimonial causes arising out of marriages contracted under the customary law. UN ولا يوجد قانون مكتوب فيما يتعلق بقضايا الزوجية الناشئة عن الزواج المعقود طبقا للقانون العرفي.
    Other consequences flowing from the marriage are determined by the type of marital property regime concluded by the couple. UN ويحدد نظام الملكية الزوجية الذي يبرمه الزوجان النتائج القانونية الأخرى المنبثقة عن الزواج.
    Under pressure from women's organizations, which constantly denounced the discriminatory nature of that offence, the Government abolished it and replaced it with the offence of family abandonment, for which both husband and wife are punishable in accordance with the obligation of cohabitation resulting from their marriage. UN وقد ألغت السلطات العامة هذه الجريمة، بناءً على مطالبات المنظمات النسائية التي لم تكف عن إدانة الطابع التمييزي لهذه الجريمة، واستعاضت عنها بجريمة هجر الأسر التي يخضع لها الزوج والزوجة تطبيقاً لالتزامهما بالمساكنة الناشئ عن الزواج.
    Girls who are married at a young age have no say in decisions concerning whom they wish to marry, when they wish to marry, or whether they wish to marry at all. UN فالفتاة التي يتم زواجها في سن مبكرة لا تملك شيئا حيال القرارات المتعلقة بمن تتزوج به، أو متى ترغب في الزواج، أو ما إذا كانت راغبة عن الزواج على الإطلاق.
    According to the grounds for establishment, there are three types of families: the ones stemming from matrimony, the ones not stemming from matrimony and adoptive ones. UN ووفقاً لأسس الأسرة، فإن هناك ثلاثة أنواع منها: الأسرة الناتجة عن الزواج والأٍسرة غير الناتجة عن ذلك وأسرة التبني.
    All these parameters must be taken into account with reference to marriage in Benin. UN ولدى الحديث عن الزواج في بنن، ينبغي أيضا أن تُراعى كافة هذه الضوابط من أجل تقدير مدى اتساع نطاقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus