"عن السجن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to imprisonment
        
    • the prison
        
    • about jail
        
    • about prison
        
    • of prison
        
    • to prison
        
    • incarceration
        
    • in prison
        
    • than imprisonment
        
    • from a penal correction facility
        
    • out of jail
        
    • of the big house
        
    • of imprisonment
        
    • years' imprisonment
        
    In addition, progress had been made with regard to alternatives to imprisonment. UN وإضافة إلى ذلك، أحرز تقدم فيما يتصل بالإجراءات البديلة عن السجن.
    Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    With the help of his lawyer and the officer-in-charge of the prison in which he was detained, he managed to avoid being murdered. UN ولكنه تمكن، بمساعدة محاميه والموظف المسؤول عن السجن الذي كان محتجزاً فيه، من تجنب التعرض للقتل.
    We're not just talking about jail here, but ending someone's life. Open Subtitles لا نتحدث عن السجن هنا بل عن نهاية حياة شخص
    Oh, yeah, he's dying to talk to you. Tell him all about prison. Open Subtitles أوه نعم ، أنه يتوق إلى محادثتك ، ويمكنك أخبارة عن السجن.
    The cops are never gonna come looking for you being a guy so maybe being a girl's the best way to stay out of prison. Open Subtitles الشرطة لن تبحث عنك أبدًا كونك رجل إذًا ربما كونك فتاة أفضل أسلوب لتبقى بعيدًا عن السجن
    The State party should strengthen its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the establishment of additional prison facilities as needed. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل التخفيف من اكتظاظ مرافق الحبس، وذلك بطرق منها تطبيق تدابير بديلة يستعاض بها عن السجن وإنشاء مرافق حبس إضافية حسب الاقتضاء.
    The State party should perhaps opt more frequently for alternative penalties to imprisonment. UN وقال إنه ربما ينبغي للدولة الطرف أن تلجأ بصورة أكبر إلى عقوبات بديلة عن السجن.
    Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    A closed residence may serve as an alternative to imprisonment. UN قد يُستخدم المسكن المغلق بديلاً عن السجن.
    The State party should strengthen its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the establishment of additional prison facilities as needed. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل التخفيف من اكتظاظ مرافق الحبس، وذلك بطرق منها تطبيق تدابير بديلة يستعاض بها عن السجن وإنشاء مرافق حبس إضافية حسب الاقتضاء.
    At Shanghai, for example, the prison officials had to be persuaded to allow the members of the Group to conduct interviews in private. UN ففي شانغهاي مثلاً لزم اﻷمر إقناع المسؤولين عن السجن بالسماح ﻷعضاء الفريق العامل بإجراء مقابلات على انفراد.
    Families have difficulty in reaching their imprisoned relatives for lack of permit or owing to the distance from the prison. UN وتواجه الأسر صعوبات في الوصول إلى ذويهم المسجونين بسبب عدم الحصول على تصريح أو بسبب بعد المسافة عن السجن.
    I should talk to him. Let him explain about jail. Open Subtitles يجب علي ان اكلمه لاجعله يشرح لي عن السجن
    You know what the worst thing about jail is? Open Subtitles هل تعرف ما هي أسوأ شيء عن السجن هو؟
    - You're also talking about prison. - Just hear me out. Open Subtitles أنت تتحدث أيضا عن السجن - فقط إسمعني جيداً -
    Let me tell you, I know a little something about prison. Open Subtitles دعيني أخبركِ بشيء، أنا أعرف القليل عن السجن
    The only way for him to stay out of prison was to prove his value. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي يبقى بعيداً عن السجن هي بإثبات قيمته.
    The low incarceration rate is a reflection of the heavy reliance on local alternatives to prison for less serious offenders. UN وانخفاض عدد الأشخاص المسجونين يعكس الاعتماد الشديد على البدائل المتاحة محلياً التي يؤخذ بها عوضاً عن السجن بالنسبة للمخالفات الأقل خطورة.
    There have been also efforts to replace incarceration with alternative less harsh punishments such as fines and other correctional measures for minor defendants. UN وكانت هناك جهود أيضاً للاستعاضة عن السجن بعقوبات بديلة أقل صرامة كالغرامات وتدابير إصلاحيات أخرى للمتهمين القصَّر.
    But we are talking about life in prison, my friend. Open Subtitles لكننا نتحدث عن السجن مدى الحياة ، يا صديقي
    With regard to the issue of decriminalization and recourse to forms of punishment other than imprisonment, the representative informed the Committee that such measures were favoured when dealing with first offenders charged with crimes customarily punishable by less than three years' imprisonment. UN وفيما يتعلق بمسألة إزالة أو تخفيف التجريم واللجوء إلى أشكال العقاب بخلاف السجن، أبلغ الممثل اللجنة أن هذه التدابير محبذة عند التعامل مع مرتكبي الجرائم ﻷول مرة المتهمين بجرائم تقل عقوبتها في العادة عن السجن لمدة ثلاث سنوات.
    It should also take appropriate measures to ensure that aliens at the disposal of the authorities are placed in a facility that is separate from a penal correction facility. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان وضع الأجانب الموجودين رهن تصرف الحكومة في مكان منفصل عن السجن.
    Stay in school, kid-- it'll keep you out of jail. Open Subtitles إلزم المدرسة يا بنيّ إنها تبقيك بعيداً عن السجن
    All he wants is to... clean up and stay out of the big house. Open Subtitles كل ما يريده هو أن يتخلص من الادمان و يبتعد عن السجن
    However, the court cannot impose a punishment less than twenty years of imprisonment on such a perpetrator. UN ومع ذلك، لا يمكن للمحكمة أن تفرض عقوبة تقل عن السجن لمدة 20 سنة على مرتكب مثل هذه الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus