"عن السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • on peace
        
    • for peace
        
    • of peace
        
    • about peace
        
    • to peace
        
    • from peace
        
    • the peace
        
    • in peace
        
    • that peace
        
    • talk peace
        
    Two regional programmes of action were adopted, on peace and security and democracy and good governance, respectively. UN وتم اعتماد برنامجي عمل إقليميين، أحدهما عن السلام والأمن، والآخر عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Estimate 2010: Conference held in Bamako on peace, security and development in the Sahel band UN الأداء المقدّر لعام 2010: عقد مؤتمر في باماكو عن السلام والأمن والتنمية في شريط الساحل
    We need to adopt mediation in the search for peace. UN نحن بحاجة إلى اعتماد الوساطة في البحث عن السلام.
    Let those responsible for peace stop the charade in calling for these people to turn themselves in. UN فعلى المسؤولين عن السلام أن يوقفوا هذه التمثيلية بحض هؤلاء الناس على تغيير ما بأنفسهم.
    We express the hope that all such efforts will succeed and allow us to talk once again of peace in the Middle East. UN ونعرب عن أملنا في أن تكلل هذه الجهود جميعا بالنجاح وتتيح لنا أن نعود إلى الحديث عن السلام في الشرق الأوسط.
    Otherwise, we cannot speak about peace and stability, let alone credibility. UN وإلا فليس بوسعنا أن نتكلم عن السلام والاستقرار، ناهيك عن المصداقية.
    Stickers on peace and development in French UN بطاقة لاصقة عن السلام والتنمية، بالفرنسية
    In that context, Egypt supported such meetings as the annual seminar on peace in the Middle East, organized by the Committee on Information. UN وفي هذا السياق، تؤيد مصر اللقاءات مثل الندوة السنويه عن السلام فى الشرق الأوسط، التى نظمتها لجنة الإعلام.
    2 conferences on peace and conflict resolution were held in Ikotos and Bor UN نُظم مؤتمران عن السلام وتسوية النزاعات في إيكوتوس وبور
    The centre in Tunis participated in an academic seminar on peace in the Middle East and added a special page on its web site, providing detailed information on the Road Map. UN وشارك المركز في تونس في حلقة دراسية أكاديمية عن السلام في الشرق الأوسط وأضاف صفحة خاصة إلى موقعه على الشبكة العالمية، قدم فيها معلومات مفصلة عن خارطة الطريق.
    Various information centres assisted in the identification of journalists to participate in the international media seminars on peace in the Middle East, held in Seville, Spain, and in Beijing. UN وقامت مراكز إعلامية شتى بالمساعدة في اختيار صحفيين للمشاركة في الحلقات الدراسية الإعلامية الدولية عن السلام في الشرق الأوسط التي عُقدت في إشبيلية، إسبانيا، وفي بيجين.
    In this context it is clear that the search for peace in Colombia presents serious obstacles, especially for women. UN وفي هذا الإطار يتجلى أن البحث عن السلام داخل كولومبيا، لا سيما بالنسبة للمرأة، يواجه عقبات خطيرة.
    He called on all Member States to contribute to the search for peace and to resist any further polarization of the situation. UN ودعا في ختام كلامه جميع الدول الأعضاء، إلى المساهمة في البحث عن السلام وإلى الكف عن زيادة الاستقطاب في الموقف.
    The persistent search for peace will be in vain if we do not bring greater justice to international economic relations. UN وسيكون البحث المتواصل عن السلام ضربا من العبث إذا لم نحقق مزيدا من العدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    My mother, she used to say that sometimes when people die violent deaths, they linger in this life looking for peace. Open Subtitles والدتي كانت تقول ذلك أحيانا عندما يموت الناس بوفيات عنيفة فإن أرواحهم تتريث في هذه الحياة لتبحث عن السلام
    Indeed, the protection and promotion of peace in the region is an area in which Djibouti has always excelled. UN إن الدفاع عن السلام وتعزيزه في المنطقة، يشكلان حقا ميدانا لم تنفك جمهورية جيبوتي أبدا تتألق فيه.
    The defence of peace, so often a fragile entity, must be reinforced. UN ويجب تعزيز الدفاع عن السلام الذي غالبا ما يبدو كيانا هشا.
    You speak of peace, let us speak of the Jews. Open Subtitles أنت تتكلم عن السلام ، دعنا نتكلم عن اليهود
    In conclusion, I wish to say that as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk about peace, stability and all-inclusive cooperation in the region is irrelevant. UN في الختام، أود أن أقول إنه ما دامت أرمينيا سادرة في اتباع سياستها العدوانية، فإن أي حديث عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل في المنطقة لا أهمية له.
    He could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. UN ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية.
    I wish to say a word or two about peace and development. UN وأود أن أقول بضع كلمات عن السلام والتنمية.
    Despite all the difficulties and problems, there was no alternative to peace. UN وعلى الرغم من جميع المصاعب والمشكلات، ليس هناك بديل عن السلام.
    Those measures are moving the Middle East further from peace, rather than closer to it. UN وتؤدي تلك التدابير إلى ابتعاد الشرق الأوسط عن السلام أكثر من ذي قبل بدلاً من اقترابه منه.
    May our strength in will remain, to strive, to seek, to find and not to yield the peace in the Middle East. UN فلنظل عازمين على الكفاح والسعي وتحقيق ما نصبو إليه، ولنعمل على عدم التخلي عن السلام في الشرق الأوسط.
    The men who went to the moon to export peace remained on the moon to rest in peace. Open Subtitles الرجال الذين صعدوا للقمر بحثاً عن السلام سيبقوا على القمر ليموتوا بسلام
    It is thanks to our deterrent force that peace on the Korean peninsula and in the region can be defended. UN وبفضل قوتنا الرادعة يمكن الدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي هذه المنطقة.
    Stinger missiles. Then they'll talk peace... but it's gonna need you. Open Subtitles قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus