"عن السلم واﻷمن الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for international peace and security
        
    The United Nations, and particularly the permanent members of the Security Council, must retain primary responsibility for international peace and security. UN ويجب أن تحتفظ اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، بالمسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين.
    In the course of the formation of a new world order, the main responsibility for international peace and security rests with the United Nations. UN وفي سياق تشكيل نظام عالمي جديد، فإن المسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق اﻷمم المتحدة.
    Our responsibility for international peace and security implies that necessary action by the Security Council should not be hindered by a veto. UN إن مسؤوليتنا عن السلم واﻷمن الدوليين تعني أن قيام مجلس اﻷمن بالعمل اللازم ينبغي ألا يعوقه استخدام حق النقض.
    Rwanda has officially put forward its candidacy to become a non-permanent member of that body entrusted with responsibility for international peace and security. UN ورواندا رشحت نفسها رسميا ﻷن تصبح أحد اﻷعضاء غير الدائمين في تلك الهيئة المناط بها المسؤولية عن السلم واﻷمن الدوليين.
    At the same time, OAU recognizes that the United Nations has primary responsibility for international peace and security and that it is endowed with greater material and financial resources. UN وفي الوقت ذاته، تعترف منظمة الوحدة الافريقية بأن اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية اﻷولى عن السلم واﻷمن الدوليين وبأن لديها قدرا أكبر من الموارد المادية والمالية.
    The Council, carrying the primary responsibility for international peace and security, must enhance its ability to act. The Council must not be seen to be driven by subjective interests of members rather than by an objective assessment of real requirements. UN فالمجلس الذي يضطلع بالمسؤولية اﻷساسية عن السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن يعزز قدرته على العمل وينبغي ألا يدفع للعمل بسبب مصالح ذاتية لﻷعضاء ولكن نتيجة لتقييم موضوعي للاحتياجات الحقيقية.
    It is up to us, the Member States, to ensure that the United Nations and the Security Council are able to uphold international law and their responsibility for international peace and security. UN واﻷمر يتوقف علينا، نحن الدول اﻷعضاء، لنكفل بأن تتمكن اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن من تعزيز القانــون الدولـــي ومسؤوليتهما عن السلم واﻷمن الدوليين.
    No doubt, no matter how difficult the task, the United Nations should and must continue to assume major responsibility for international peace and security in all parts of the world, including Africa. UN ولا شك في أنه مهما بلغت المهمة من صعوبة، ينبغي لﻷمم المتحدة، ويجب عليها، أن تستمر في تحمل المسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك افريقيا.
    Speaking to the Security Council last week during its consideration of the evolving situation in Angola, we asked ourselves how long that great organ, responsible for international peace and security, would permit the leader of UNITA to perpetrate with impunity heinous massacres that shock the human conscience. UN عندما تكلمنا في مجلس اﻷمن في الاسبوع الماضي أثناء نظره في الحالة المتطورة في انغولا، سألنا أنفسنا إلى متى سيسمح هذا الجهاز العظيم المسؤول عن السلم واﻷمن الدوليين لقائد " يونيتا " أن يقترف دون عقوبة المذابح البشعة التي يهتز لها الضمير اﻹنساني.
    We believe that they can promote relations of complementarity in the fields of conflict prevention and peace-keeping, as has been particularly well illustrated in Liberia, Rwanda and Burundi, on the understanding that the Security Council remains the main organ in this respect and has primary responsibility for international peace and security. UN ونعتقد أن بإمكانهما النهوض بعلاقات تكاملية في مجالات منع الصراع وحفظ السلام، حسبما تم التدليل على ذلك بصورة خاصة في ليبريا ورواندا وبوروندي، بناء على الفهم بأن مجلس اﻷمن يظل في هذه الحالة الجهاز الرئيسي وتقع عليه المسؤولية اﻷولى عن السلم واﻷمن الدوليين.
    As the body which, under the Charter, has the primary responsibility for international peace and security, the Security Council, in carrying out its responsibilities on behalf of the Members of the United Nations, must act in conformity with the provisions of the Charter, particularly Article 24. UN إن مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين بموجب الميثاق، ينبغي له أن يضطلع بمسؤولياته بالنيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة، ولا بد له من أن يعمل وفقا ﻷحكام الميثاق، وخصوصا المادة ٢٤.
    We are requesting you officially to lay the matter before the Security Council so that it can issue a statement specifying which council is competent. Are the claims of the Group of Seven true, or is the Security Council still responsible for international peace and security in accordance with the provisions of the Charter, in which case the claims of the Group of Seven are entirely baseless fabrications? UN إن اﻷمر يدعونا أن نطالبكم رسميا بعرض اﻷمر على مجلس اﻷمن ليصدر بيانا يؤكد فيه أي المجلسين هو المختص، وهل ما تدعيه الدول السبع هو الحقيقة، أم أن مجلس اﻷمن الدولي لا زال هو المسؤول عن السلم واﻷمن الدوليين طبقا لما جاء في الميثاق، وأن ما تدعيه الدول السبع هو مجرد إفتراء ليس له أي أساس من الصحة.
    Ms. BLOKAR (Slovenia) said that as she saw it the Security Council, as the main international organ responsible for international peace and security, should have the power to refer situations to the Prosecutor. UN ٥٥ - السيدة بلوكار )سلوفينيا( : قالت انها كما ترى الموقف ، ينبغي أن يكون لمجلس اﻷمن ، باعتباره الجهاز الدولي المسؤول عن السلم واﻷمن الدوليين ، السلطة لاحالة حالات الى المدعي العام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus