"عن السنغال" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Senegal
        
    • on Senegal
        
    • from Senegal
        
    Comments were made and questions were posed by the representative of Japan and by the observers for Senegal and Viet Nam, as reviewers of the presentation. UN وأبدى ممثل اليابان والمراقبان عن السنغال وفييت نام باعتبارهما مقيِّمين للعرض، تعليقات وأسئلة.
    In this connection, statements were made by the representatives of Cuba, and the Netherlands and by the Observer for Senegal. UN وفي هذا الخصوص أدلى ممثلا كوبا وهولندا والمراقب عن السنغال ببيانات.
    5. At the same meeting, statements were made by the representatives of Jamaica, the Philippines, Belarus, India, Morocco and Chile and the observer for Senegal. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من ممثلي جامايكا والفلبين وبيلاروس والهند والمغرب وشيلي والمراقب عن السنغال.
    The observer for Senegal asked how the representation of people of African descent in journalism and in the media profession could be improved. UN 86- وتساءل المراقب عن السنغال عن إمكانية تحسين تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مهن الصحافة ووسائط الإعلام.
    Representatives were then shown a short film on Senegal. UN وعرض على الممثلين بعد ذلك فيلما قصيراً عن السنغال.
    Council members supported the recent signals from Senegal and Côte d'Ivoire reflecting a willingness to reopen borders. UN وأيّد أعضاء المجلس الرسائل التي صدرت مؤخرا عن السنغال وكوت ديفوار ويُستشف منها استعدادهما لإعادة فتح الحدود.
    The observer for Senegal said that affirmative action for people of African descent could only be a temporary solution. UN 96- وقال المراقب عن السنغال إن العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يسعه أن يكون سوى حلا مؤقتاً.
    The observer for Senegal felt that the implementation of the right to development required a framework which had not yet been established by the international community. UN ٩- ورأى المراقب عن السنغال أن إعمال الحق في التنمية يتطلب إطاراً لم يضعه بعد المجتمع الدولي.
    405. The draft resolution was orally revised by the Observer for Senegal as follows: UN ٥٠٤- ونقح المراقب عن السنغال مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    335. The Commission also heard a statement by the observer for Senegal (27th). UN ٣٣٥- واستمعت اللجنة أيضا الى بيان أدلى به المراقب عن السنغال )٢٧(.
    663. The observer for Senegal introduced draft resolution E/CN.4/1995/L.17, sponsored by Angola, Cameroon, Chile, Ethiopia, Madagascar, Mauritania, Mauritius, Morocco, Senegal, Tunisia and Zambia. UN ٦٦٣- وعرض المراقب عن السنغال مشروع القرار E/CN.4/1995/L.17 المقدم من البلدان التالية: اثيوبيا، أنغولا، تونس، زامبيا، السنغال، شيلي، الكاميرون، مدغشقر، المغرب، موريتانيا، موريشيوس.
    Mr. Ndiaye (Observer for Senegal) said he preferred variant A but could also accept variant B. UN 61- السيد ندياي (المراقب عن السنغال): قال إنه يفضل الخيار ألف ولكن يمكنه أيضاً قبول الخيار باء.
    32. Statements were made by the representatives of Saudi Arabia, India, Cuba, China, the United States of America, Germany, Rwanda, Austria, Liberia and Nigeria, in addition to the observers for Senegal, Morocco and Zimbabwe. UN 32 - وأدلى ببيان ممثلو كل من المملكة العربية السعودية والهند وكوبا والصين والولايات المتحدة الأمريكية وألمانيا ورواندا والنمسا وليبريا ونيجيريا، فضلا عن المراقبين عن السنغال والمغرب وزمبابوي.
    8. An interactive discussion ensued, during which statements were made by the representatives of the United States and Canada, as well as by the observers for Senegal, Ghana, Algeria, Morocco and the United Republic of Tanzania. UN 8 - وتلا ذلك تحاور أدلى خلاله ببيانات ممثلا الولايات المتحدة وكندا، والمراقبون عن السنغال وغانا والجزائر والمغرب وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    658. The observer for Senegal orally revised the draft resolution by replacing in the 17th preambular paragraph and in operative paragraph 10 the words " indigenous peoples " with the words " indigenous populations " . UN ٦٥٨- ونقح المراقب عن السنغال مشروع القرار شفويا مستعيضا في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة والفقرة ١٠ من المنطوق عن عبارة " الشعوب اﻷصلية " بعبارة " السكان اﻷصليين " .
    Mr. Ndiaye (Observer for Senegal) said that it was important to establish who would be able to initiate an amendment procedure. The right to amend an instrument normally belonged to the States parties and it was extremely unusual to extend that right to others. UN 78- السيد ندياي (المراقب عن السنغال): قال إن من المهم تحديد من سيكون قادراً على استهلال إجراء بشأن التعديل، والحق في تعديل صك هو عادة حق تملكه الدول الأطراف، ومن النادر للغاية إعطاء هذا الحق لغيرها.
    Mr. Ndiaye (Observer for Senegal) proposed that draft paragraph 2 be replaced with the following text that gave Contracting Parties the initiative in convening review conferences but also provided for discussion of amendments by the Commission: UN 8- السيد ندياي (المراقب عن السنغال): اقترح الاستعاضة عن مشروع الفقرة 2 بالنص التالي الذي يعطي الأطراف المتعاقدة المبادرة فيما يتعلق بعقد مؤتمرات استعراضية ولكنه أيضاً يقضي بأن تناقش اللجنة التعديلات:
    Mr. Ndiaye (Observer for Senegal) said that while his delegation had no objection to the deletion of draft article 22, he wished to hear from the Secretariat what the implications of such a decision would be. UN 18- السيد ندياي (المراقب عن السنغال): قال إنه، رغم عدم وجود أي اعتراض لدى وفده على حذف مشروع المادة 22، يود أن يستمع إلى عرض من الأمانة لتأثيرات هذا القرار.
    The representatives of Argentina, Burkina Faso, Canada, Costa Rica as well as the observers for Senegal and Luxembourg (on behalf of the European Union) addressed questions to the Special Rapporteur, to which she responded. UN وقام أيضا ممثلو كل من الأرجنتين، وبوركينا فاسو، وكندا، وكوستاريكا وكذلك المراقبان عن السنغال ولكسمبرغ (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) بتوجيه أسئلة إلى المقررة الخاصة، فردّت عليها.
    83. UNRISD research under this project includes both work undertaken in the international context and a series of studies commissioned within a country project on Senegal. UN 83 - وتشمل البحوث التي يضطلع بها المعهد في إطار هذا المشروع، الأعمال التي ينفذها في السياق الدولي، وسلسلة الدراسات التي أجريت ضمن مشروع قطري عن السنغال.
    1. Since 1982, Senegal has been confronted, in Casamance, with a low-intensity armed conflict led by the Democratic Forces of Casamance Movement (MFDC), whose aim is the independence of the region from Senegal. UN 1- تشهد السنغال منذ عام 1982 صراعاً مسلحاً محدود النطاق في منطقة كازامانس تقوده حركة كازامانس للقوى الديمقراطية التي تسعى إلى انفصال هذه المنطقة عن السنغال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus