"عن الشعوب الأصلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on indigenous peoples in
        
    • indigenous peoples of
        
    • from the indigenous peoples
        
    • study on indigenous peoples
        
    The Centre gave a one-hour presentation on indigenous peoples in Central Africa, their problems and their rights. UN وقدم المركز عرضا استغرق ساعة واحدة عن الشعوب الأصلية في وسط أفريقيا، وعن مشاكلهم وحقوقهم.
    Among the proposed activities is to prepare an Asian regional human development report on indigenous peoples in the next few years. UN ومن بين الأنشطة المقترحة الإعداد لتقرير إقليمي آسيوي للتنمية البشرية عن الشعوب الأصلية في السنوات القليلة المقبلة.
    39. We request the Secretary-General to include relevant information on indigenous peoples in his final report on the achievement of the Millennium Development Goals. UN 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. We request the Secretary-General to include relevant information on indigenous peoples in his final report on the achievement of the Millennium Development Goals. UN 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    The study emphasizes the human development paradigm in order to shed light on challenges pertaining to Mexican society and constitutes the platform for a series of publications on indigenous peoples in contemporary Mexico. UN فهذه الدراسة تؤكد نموذج التنمية البشرية لإلقاء الضوء على التحديات المرتبطة بالمجتمع المكسيكي وتُشكل منطلقا لسلسلة منشورات عن الشعوب الأصلية في المكسيك الحديث.
    72. UNDP Philippines carried out an indicative map of UNDP-assisted projects on indigenous peoples in the Philippines that provides a staging platform from which to formulate an integrated programme on the country's indigenous peoples. UN 72 - ونفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - الفلبين خريطة إرشادية للمشاريع المدعومة من البرنامج الإنمائي عن الشعوب الأصلية في الفلبين تمثل نقطة انطلاق لوضع برنامج متكامل عن الشعوب الأصلية في البلد.
    The Permanent Forum also takes note of fact that the Division for Sustainable Development has hosted side events that inform indigenous peoples about how they can be involved in the Division's work and that a special study on indigenous peoples in Africa has been conducted. UN ويحيط المنتدى الدائم علما أيضاً باستضافة شعبة التنمية المستدامة لمناسبات جانبية بغية إعلام الشعوب الأصلية بكيفية مشاركتها في عمل الشُعبة، وبإجراء دراسة خاصة عن الشعوب الأصلية في أفريقيا.
    The Forum recommends that a written report on indigenous peoples in the information society be addressed by the focal point of the Forum, Mr. Matias, to the preparatory committee for the Summit before 31 August 2003. UN ويوصي المنتدى بأن يوجه منسق شؤون المنتدى، السيد ماتياس، تقريرا خطيا عن الشعوب الأصلية في مجتمع المعلومات إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة قبل 31 آب/أغسطس 2003.
    It had initiated a fellowship programme similar to the one of the Office of the High Commissioner for Human Rights and would launch a new Internet web page on indigenous peoples in August 2003. UN وقد وضعت برنامجاً معنياً بالزمالات يماثل أحد برامج المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وستَستحدِث صفحة جديدة على الإنترنت عن الشعوب الأصلية في آب/أغسطس 2003.
    72. In Guatemala, UNFPA provided support for the generation and use of disaggregated data on indigenous peoples in rural and urban areas, including gender concerns. UN 72 - وفي غواتيمالا، قدم الصندوق الدعم لتوفير واستخدام بيانات مفصلة عن الشعوب الأصلية في المناطق الريفية والحضرية، مع أخذ الشواغل الجنسانية في الاعتبار.
    17. Participants from the Institute for Human Development agreed to start work on creating a statistical database on indigenous peoples in different countries, which would draw on national data collections. UN 17 - وافق المشاركون من معهد التنمية البشرية على بدء العمل على إنشاء قاعدة بيانات إحصائية عن الشعوب الأصلية في مختلف البلدان، وسيستفاد في ذلك من مجموعات البيانات الوطنية.
    (c) Present case studies on indigenous peoples in the context of climate change, pastoralism and mobility. UN (ج) عرض دراسات إفرادية عن الشعوب الأصلية في سياق تغير المناخ والرعي والترحال.
    The request made to the Secretary-General in the outcome document to include relevant information on indigenous peoples in his final report on the achievement of the MDGs was a point of convergence with the work of the Department of Economic and Social Affairs on sustainable development and indigenous peoples. UN كما أن الطلب الذي قُدم للأمين العام في الوثيقة الختامية بإدراج معلومات ذات صلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يشكل نقطة تقارب مع عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن التنمية المستدامة والشعوب الأصلية.
    3. Data disaggregation on indigenous peoples in statistical instruments (article 8) UN 3 - تفصيل البيانات عن الشعوب الأصلية في الصكوك الإحصائية (المادة 8)
    Furthermore, a special study on indigenous peoples in Africa in relation to the Commission on Sustainable Development agenda was prepared and submitted by the steering group. UN وعلاوة على ذلك، أعد الفريق التوجيهي وقدّم دراسة خاصة عن الشعوب الأصلية في أفريقيا() فيما يتعلق ببرنامج لجنة التنمية المستدامة.
    23. During its fifth session, the Forum also issued a series of recommendations on indigenous peoples in Africa, including calls for improved data disaggregation and improved coordination by all actors involved to address the challenges faced by indigenous peoples in the region. UN 23 - وخلال الدورة الخامسة، أصدر المنتدى أيضا سلسلة من التوصيات عن الشعوب الأصلية في أفريقيا، بما في ذلك نداءات لتحسين تصنيف البيانات والنهوض بما تُجريه جميع العناصر الفاعلة المشاركة من تنسيق من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في المنطقة.
    " The Forum recommends that a world conference on indigenous peoples in the information society be organized on the occasion of the World Summit on the Information Society (10-12 December 2003), in close cooperation with interested Governments and NGOs. " UN " يوصي المنتدى بتنظيم مؤتمر عالمي عن الشعوب الأصلية في مجتمع المعلومات، بمناسبة عقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (10-12 كانون الأول/ديسمبر 2003)، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر " .
    63. In this regard, during 2009, the Trust Fund on Indigenous Issues supported the travel and tuition of five indigenous participants to a training of trainers on indigenous peoples' issues course at the ILO International Training Centre, Turin, and a facilitation team to training workshops on indigenous peoples in the Philippines and Ecuador. UN 63 - وفي هذا الصدد، دعم الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية خلال عام 2009، الدعم لتغطية تكاليف سفر ورسوم مشاركة خمسة من أفراد الشعوب الأصلية في دورة لتدريب المدربين في مجال قضايا الشعوب الأصلية، عُقدت في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، بتورينو، ولفريق تيسير معني بتنظيم حلقتي عمل تدريبيتين عن الشعوب الأصلية في كل من الفلبين وإكوادور.
    He notes with concern that, in various parts of the world, Governments have invoked their counter-terrorism laws in response to claims and social movements emanating from the indigenous peoples of those countries. UN وهو يشير مع القلق إلى أن الحكومات في أنحاء مختلفة من العالم تتذرع بقوانين مكافحة الإرهاب في الرد على المطالبات والتحركات الاجتماعية التي تصدر عن الشعوب الأصلية في تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus