"عن الشكاوى التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on complaints
        
    • on the complaints
        
    • about complaints
        
    Please provide detailed information on complaints lodged by women before these Special Courts, the type of violence they were victims of, prosecutions and sentences imposed on perpetrators. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الشكاوى التي رفعتها النساء أمام هذه المحاكم ونوع العنف الذي وقعن ضحية له والمحاكمات المتعلقة به والأحكام الصادرة في حق مرتكبيه.
    It also recommends that this information be included in the next periodic report, together with detailed information on complaints received and judgements issued by courts concerning racial discrimination. UN وتوصي أيضا بأن تُدرج هذه المعلومات في التقرير الدوري القادم، باﻹضافة إلى معلومات تفصيلية عن الشكاوى التي تم تلقيها واﻷحكام التي أصدرتها المحاكم فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    Moreover, please provide statistical data on complaints relating to violence against women and on the related investigations, prosecutions and penal sanctions as well as on any reparation provided to victims. UN وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم بيانات إحصائية عن الشكاوى التي تتعلق بالعنف ضد المرأة وعما يتصل بها من تحقيقات وملاحقات وعقوبات جنائية وتقديم بيانات كذلك عن أي جبر يمنح للضحايا.
    16. Mr. Fathalla said that he would appreciate additional information on the complaints lodged against members of the security forces during the state of emergency and since the latter had been lifted. UN 16- السيد فتح الله قال إنه يود الحصول على معلومات أكثر عن الشكاوى التي قدمت ضد أفراد قوات الأمن خلال حالة الطوارئ ومنذ رفعها.
    19. While noting with appreciation the efforts made by the State party to sensitize all stake-holders on human rights, including the rights protected under the Convention, the Committee notes with regret the limited information on the complaints received by the various human rights departments regarding racial discrimination. UN 19- وإذا كانت اللجنة تلاحظ بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوعية جميع الجهات المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق التي تحميها الاتفاقية، فإنها تلاحظ بأسف المعلومات المحدودة عن الشكاوى التي تتلقاها مختلف إدارات حقوق الإنسان بشأن التمييز العنصري.
    What about complaints filed from the kids he did recruit? Open Subtitles ماذا عن الشكاوى التي قدمها الاطفال بعد الالتحاق بالحاملة
    It invites the Government to provide information, in its next report, about complaints filed in courts based on the Convention, as well as about any court decisions that referred to the Convention. UN وتدعو الحكومة إلى أن تزودها، في تقريرها القادم بمعلومات عن الشكاوى التي قدمت إلى المحاكم لحصول انتهاك للاتفاقية وبشأن أي قرار تتخذه أي محكمة عملا بحكم تنص عليه الاتفاقية.
    19. The Committee is concerned that the State party does not have a comprehensive and effective legal system for receiving complaints and regrets the lack of data on complaints filed by women and their outcome. UN 19 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفّر الدولة الطرف على نظام قانوني شامل وفعال لتلقي الشكاوى، وتأسف لعدم وجود بيانات عن الشكاوى التي ترفعها النساء وعن نتائج هذه الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party provide it with detailed information on complaints filed in connection with such acts and on the disciplinary and criminal sanctions imposed during the past five years. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات مفصلة عن الشكاوى التي قدمت بصدد هذه الأفعال وعن العقوبات التأديبية والجنائية التي فرضت على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The State party should provide to the Committee detailed statistical data, disaggregated by crimes and sex, and with a breakdown by region, on complaints alleging torture and illtreatment by law enforcement officials and prison officers and on any related investigations and prosecutions, as well as penal and disciplinary measures. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب الجرائم والجنس، وموزعة حسب المناطق، عن الشكاوى التي يدعى فيها حدوث ممارسات تعذيب وإساءة معاملة على يد موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون، وعن أي تحقيقات أو محاكمات ذات صلة، وكذلك عن التدابير العقابية والتأديبية المتخذة بهذا الشأن.
    The State party should provide to the Committee detailed statistical data, disaggregated by crimes and sex, and with a breakdown by region, on complaints alleging torture and illtreatment by law enforcement officials and prison officers and on any related investigations and prosecutions, as well as penal and disciplinary measures. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب الجرائم والجنس، وموزعة حسب المناطق، عن الشكاوى التي يدعى فيها حدوث ممارسات تعذيب وإساءة معاملة على يد موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون، وعن أي تحقيقات أو محاكمات ذات صلة، وكذلك عن التدابير العقابية والتأديبية المتخذة بهذا الشأن.
    346. The Committee suggests that the State party include in its next report information on complaints received and judgments issued in cases of racial discrimination. UN ٦٤٣ - وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف تقريرها القادم معلومات عن الشكاوى التي وردت واﻷحكام التي صدرت في قضايا التمييز العنصري.
    311. The Committee recommends that the next periodic report of Brazil contain detailed information on complaints filed by the victims of acts of racial discrimination and on how they were dealt with by the courts. UN ١١٣ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري التالي للبرازيل معلومات مفصلة عن الشكاوى التي قدمها ضحايا أعمال التمييز العنصري وعن الطريقة التي تعاملت بها المحاكم مع هذه الشكاوى.
    337. The Committee requests the State Party to include in its next report information on complaints received, and cases tried, concerning matters of racial discrimination. UN ٣٣٧ - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها التالي معلومات عن الشكاوى التي تلقتها بشأن التمييز العنصري والحالات التي نظرت المحاكم فيها في هذا الصدد.
    (c) Statistics on complaints of alleged torture, and action taken; UN (ج) إحصاءات عن الشكاوى التي تتضمن إدعاءات بشأن التعذيب والإجراءات المتخذة؛
    (k) Further information on the Human Rights Department's mandate to investigate human rights complaints, details on the complaints investigated, statistical information on the results/outcome of such complaints, and in particular any complaint which resulted from a visit to a place of detention; UN (ك) مزيداً من المعلومات عن ولاية إدارة حقوق الإنسان بشأن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان، وتفاصيل عن الشكاوى التي جرى التحقيق فيها، ومعلومات إحصائية عن نتائج/مآل هذه الشكاوى، وبصفة خاصة أية شكوى أسفرت عنها زيارة إلى مكان احتجاز؛
    The State party is also requested to provide information, including statistical data, on the complaints received by the Human Rights Ministry and on any investigation, prosecution and criminal and/or administrative punishment of perpetrators. UN ويرجى من الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات، بما في ذلك بيانات إحصائية، عن الشكاوى التي تتلقاها وزارة حقوق الإنسان وعن التحقيقات والمحاكمات التي تُجرى بشأن تلك الشكاوى وكذلك العقوبات الجنائية و/أو الإدارية التي تُوقَّع على المخالِفين.
    The State party is also requested to provide information, including statistical data, on the complaints received by the Human Rights Ministry and on any investigation, prosecution and criminal and/or administrative punishment of perpetrators. UN ويرجى من الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات، بما في ذلك بيانات إحصائية، عن الشكاوى التي تتلقاها وزارة حقوق الإنسان وعن التحقيقات والمحاكمات التي تُجرى بشأن تلك الشكاوى وكذلك العقوبات الجنائية و/أو الإدارية التي تُوقَّع على المخالِفين.
    The State party is also requested to provide information, including statistical data, on the complaints received by the Human Rights Ministry and on any investigation, prosecution and criminal and/or administrative punishment of perpetrators. UN ويرجى من الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات، بما في ذلك بيانات إحصائية، عن الشكاوى التي تتلقاها وزارة حقوق الإنسان وعن التحقيقات والمحاكمات التي تُجرى بشأن تلك الشكاوى وكذلك العقوبات الجنائية و/أو الإدارية التي تُوقَّع على المخالِفين.
    The author provides no information about complaints he may have submitted to the authorities in relation to either his separation from his family or the restrictive measures associated with his status as a FIES prisoner. UN ولا يقدم صاحب البلاغ معلومات عن الشكاوى التي يمكن أن يكون قد رفعها إلى السلطات فيما يتصل بإبعاده عن أسرته أو بالتدابير التقييدية المتصلة بوضعه كسجين خاضع لمراقبة خاصة.
    The author provides no information about complaints he may have submitted to the authorities in relation to either his separation from his family or the restrictive measures associated with his status as a FIES prisoner. UN ولا يقدم صاحب البلاغ معلومات عن الشكاوى التي يمكن أن يكون قد رفعها إلى السلطات فيما يتصل بإبعاده عن أسرته أو بالتدابير التقييدية المتصلة بوضعه كسجين خاضع لمراقبة خاصة.
    It invites the State party to provide, in its next report, information about complaints filed in courts based on the Convention, as well as about any court decisions that referred to the Convention. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الشكاوى التي تقدم إلى المحاكم استنادا إلى الاتفاقية، وكذلك عن أي قرارات تصدرها المحاكم بالإشارة إلى الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus