She urged the State party to include data on complaints lodged by immigrant women in the next report. | UN | وحثت الدولة الطرف على أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات عن الشكاوى المقدمة من قبل النساء المهاجرات. |
She requested updated statistics on complaints lodged pursuant to the Law Prohibiting National Socialist Activities. | UN | وطلبت إحصاءات مستوفاة عن الشكاوى المقدمة طبقاً للقانون الذي يحظر الأنشطة الاشتراكية الوطنية. |
The State party should include, in its next periodic report, statistical data on complaints lodged by prisoners against prison personnel. | UN | وينبغي أن تُدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن الشكاوى المقدمة من السجناء ضد موظفي السجون. |
Moreover, statistics on complaints filed, prosecutions, convictions and sentences of members of the police and security forces for abuse of power should be included in the next report. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تضمين التقرير المقبل إحصائيات عن الشكاوى المقدمة وعمليات المقاضاة واﻹدانات واﻷحكام الصادرة بحق أفراد الشرطة وقوات اﻷمن بسبب إساءة استعمال السلطة. |
Moreover, statistics on complaints filed, prosecutions, convictions and sentences of members of the police and security forces for abuse of power should be included in the next report. | UN | وفضلا عن هذا ينبغي أن تدرج في التقرير القادم إحصاءات عن الشكاوى المقدمة وحالات مقاضاة أفراد قوات الشرطة واﻷمن وإداناتهم واﻷحكام الصادرة عليهم، جزاء على إساءة استخدامهم السلطة. |
Annex IV contained statistics on complaints made against the police, including the nature of the complaints, but gave no indication of the outcome. | UN | ويقدم الملحق الرابع إحصاءات عن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وخصوصاً عن طبيعة هذه الشكاوى، ولكنه لا يبين على الإطلاق ما هو مصيرها. |
The Committee invites the State party to provide, in its next report, detailed information about complaints filed in courts on the basis of the Convention and the legal provisions on gender equality, as well as any court decisions that refer to the Convention and domestic legislation on gender equality. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توفر في تقريرها التالي معلومات تفصيلية عن الشكاوى المقدمة في المحاكم استنادا إلى الاتفاقية والأحكام القانونية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن أي قرارات تصدر عن المحاكم ويُرجع فيها إلى الاتفاقية والتشريعات المحلية المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |
The State party should include, in its next periodic report, statistical data on complaints lodged by prisoners against prison personnel. | UN | وينبغي أن تُدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن الشكاوى المقدمة من السجناء ضد موظفي السجون. |
However, the Office does not report gender-disaggregated information on complaints lodged. | UN | غير أن الأمانة لا تبلغ بمعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن الشكاوى المقدمة. |
The Committee is also concerned at the lack of data on complaints lodged by prisoners against prison authorities (art. 10). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن الشكاوى المقدمة من السجناء ضد سلطات السجون (المادة 10). |
The Committee is also concerned at the lack of data on complaints lodged by prisoners against prison authorities (art. 10). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن الشكاوى المقدمة من السجناء ضد سلطات السجون (المادة 10). |
Please also provide information on complaints lodged with the Deputy Ombudsman for Gender Equality by women in cases of alleged discrimination on the grounds of sex and gender. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة إلى نائب أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين من جانب المرأة في قضايا يزعم فيها حدوث تمييز بالاستناد إلى الجنس ونوعه. |
State party reports should also contain information on complaints lodged in respect of arbitrary or unlawful interference, and the number of any findings in that regard, as well as the remedies provided in such cases. | UN | كما ينبغي أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات عن الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بالتدخل التعسفي أو اللاقانوني، وعدد أي القرارات قرارات تكون قد اتخذت في ذلك الصدد، فضلا عن إجراءات الانتصاف التي وفرت في تلك الحالات. |
Ms. WEDGWOOD noted that, in the statistics provided by the State party on complaints lodged, proceedings, convictions and sentences passed on members of the police and security forces, no mention was made of cases involving senior officers. | UN | 15- السيدة ودجوود لاحظت أنه لم تذكر، في الإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف عن الشكاوى المقدمة والدعاوى والإدانات والأحكام الصادرة على أفراد قوات الشرطة والأمن، حالات تمس كبار الضباط. |
Statistical data should also be provided on complaints filed, prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period, as well as a qualitative assessment of such data. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة والدعاوى المرفوعة والأحكام الصادرة بشأن أفعال تحظرها المادة 4 من الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ، فضلاً عن إجراء تقييم نوعي لهذه البيانات(). |
Statistical data should also be provided on complaints filed, prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period, as well as a qualitative assessment of such data. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة والدعاوى المرفوعة والأحكام الصادرة بشأن أفعال تحظرها المادة 4 من الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ، فضلاً عن إجراء تقييم نوعي لهذه البيانات(). |
23. She did not have any information on complaints filed under the Gender Equality Act in the private sector, but in the public sphere one complaint had been lodged to date, and the complainant had received the difference in compensation that she had demanded. | UN | 23 - وأضافت أنه ليست لديها أية معلومات عن الشكاوى المقدمة بموجب قانون المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص، غير أنه تم في القطاع العام رفع شكوى واحدة حتى هذا التاريخ، وحصلت صاحبة الشكوى على ما تبقى من التعويض الذي طالبت به. |
(d) Provide, in its next periodic report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, and the reparations awarded to the victims. | UN | (د) أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصّلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بهذه الانتهاكات، وعدد الأشخاص الذين حوكِموا وأُدينوا، وأشكال الجبر التي مُنحت للضحايا. |
(d) Provide, in its next periodic report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, and the reparations awarded to the victims. | UN | (د) أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصّلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بهذه الانتهاكات، وعدد الأشخاص الذين حوكِموا وأُدينوا، وأشكال الجبر التي مُنحت الضحايا. |
(d) Provide, in its next report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, including members of the national security forces, and the reparations awarded to the victims. | UN | (د) تضمين تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بمثل هذه الانتهاكات، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بمن في ذلك أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا. |
The delegation's written reply to question 8 of the list of issues likewise contained information on complaints made or on the right of citizens to file a complaint, seek civil or criminal prosecution of a police officer and/or receive compensation for any damage suffered. | UN | وتضمن رد الوفد المكتوب على السؤال رقم 8 من قائمة المسائل معلومات عن الشكاوى المقدمة أو عن حق المواطنين في تقديم شكاوى أو طلب متابعة أحد أفراد الشرطة مدنياً أو جنائياً و/أو في الحصول على تعويض عمّا يكون قد لحق بهم من ضرر. |
The Committee invites the State party to provide, in its next report, detailed information about complaints filed in courts on the basis of the Convention and the legal provisions on gender equality, as well as any court decisions that refer to the Convention and domestic legislation on gender equality. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توفر في تقريرها التالي معلومات تفصيلية عن الشكاوى المقدمة في المحاكم استنادا إلى الاتفاقية والأحكام القانونية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن أي قرارات تصدر عن المحاكم ويُرجع فيها إلى الاتفاقية والتشريعات المحلية المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |
However, there is still a lack of data on the complaints filed by women and their outcome since the last report to the CEDAW Committee. | UN | غير أنه ما زال هناك نقص في البيانات عن الشكاوى المقدمة من النساء ونتائجها منذ التقرير الأخير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |