Likewise, I should like to thank Mr. Nebojsa Covic for his statement. | UN | وعلى نفس المنوال أعرب عن الشكر للسيد نبويسا كوفيتش على بيانه. |
The Working Group would like to thank the Government of Thailand for hosting this regional consultation. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية. |
I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. | UN | وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة. |
The President was to be thanked for this and for steering the Executive Board past some touchy political issues. | UN | وأعرب عن الشكر للرئيس على هذا الأمر وعلى تسييره دفة المجلس التنفيذي عبر بعض المسائل السياسية الحساسة. |
He thanked the members of the Bureau for their assistance and cooperation. | UN | ثم عبر عن الشكر ﻷعضاء المكتب لما قدموه من مساعدة وتعاون. |
thanks were expressed to those who reviewed the entries. | UN | وجرى الإعراب عن الشكر لمن قاموا بتقييم الإسهامات. |
I should like again to thank Under-Secretary-General Holmes and Special Representative of the Secretary-General Eide for their briefings. | UN | أعرب مرة أخرى عن الشكر لوكيل الأمين العام، السيد هولمز وللمثل الخاص للأمين العام، السيد إيدي على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
May I take this opportunity to thank the Foreign Ministers of Afghanistan and Pakistan for their participation in this debate. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لوزيرة خارجية أفغانستان ولوزير خارجية باكستان على مشاركتهم في هذه المناقشة. |
The Forum would also like to thank James Cameron, the director of the movie, for his presence at the screening and for his participation in the panel discussion that was held after the screening. | UN | ويودُّ المنتدى أيضا أن يعبر عن الشكر لجيمس كاميرون، مخرج الفيلم، لحضوره العرض ومشاركته في حلقة النقاش التي أعقبته. |
I take this opportunity to thank all delegations for their time and efforts during the whole period of intensive consultations. | UN | أغتنم هذه الفرصة للأعراب عن الشكر لجميع الوفود على وقتها وجهودها طيلة فترة المشاورات المكثفة. |
The Working Group would like to thank the Governments of South Africa and the United States for their prompt replies to its communications. | UN | ويود الفريق العامل الإعراب عن الشكر لحكومتي جنوب أفريقيا والولايات المتحدة لما قدمتاه من ردود سريعة على رسائله. |
Allow me to take this opportunity to thank you for the support received from the United Nations and its Member States. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لسيادتكم عن الشكر للتأييد الذي أعربتم لنا عنه باسم منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
I again thank members for their understanding and cooperation. | UN | وأعرب عن الشكر مرة أخرى للأعضاء على تفهمهم وتعاونهم. |
In this regard, I would like to take this opportunity to thank all the members of the Special Committee of 24 for their support. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن الشكر لجميـــع أعضـــاء لجنـــة الـ 24 على الدعم الذي قدموه. |
I wanted to thank you, Sir, and the representatives here for showing that flexibility to the Group. | UN | ولكني أردت أن أعرب عن الشكر لكم سيدي، وللممثلين هنا لإظهارهم المرونة تجاه المجموعة. |
In his introductory remarks, the President thanked civil society for its contributions to the financing for development process. | UN | وأعرب الرئيس في ملاحظاته التمهيدية عن الشكر للمجتمع المدني للمساهمات التي قدمها في عملية تمويل التنمية. |
On behalf of the Executive Director, he thanked the Board members for their strong and steadfast support. | UN | وأعرب لأعضاء المجلس عن الشكر باسم المديرة التنفيذية على ما يقدمونه من دعم قوي وثابت. |
He thanked all members of the Group of Experts and members of the Steering Group for their dedication and hard work throughout the start-up phase of the regular process. | UN | وأعرب عن الشكر لجميع أعضاء فريق الخبراء والفريق التوجيهي لتفانيهم وعملهم الدؤوب طوال مرحلة بدء العملية المنتظمة. |
His delegation thanked Portugal for its help in elaborating the Optional Protocol. | UN | وقال إن وفد سويسرا يود الإعراب عن الشكر للبرتغال على الجهود التي بذلتها في أثناء إعداد البروتوكول الاختياري. |
On behalf of his delegation, he thanked all who had contributed to Malaysia's review. | UN | وأعرب، باسم وفده، عن الشكر لجميع من ساهموا في الاستعراض المتعلق بماليزيا. |
I would also like to express my thanks to his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his hard work during his presidency of the previous session. | UN | كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة. |
We would like to begin by thanking the President for convening this meeting and expressing our appreciation of the discussion that took place this morning. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح. |
The Council conveyed its gratitude to Saudi Arabia and to Qatar for the efforts they had made in connection with the talks, and it voiced satisfaction at the views expressed by the Iranian President during the talks. | UN | كما أعرب المجلس عن الشكر لحكومة المملكة العربية السعودية ودولة قطر على ما قاما به من جهد في هذه المباحثات، وأعرب المجلس عن ارتياحه للتوجهات التي عبﱠر عنها الرئيس اﻹيراني في هذه المباحثات. |
In that regard, I must acknowledge and express appreciation to those countries that have already contributed. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن أعبر عن الشكر والتقدير للبلدان التي ساهمت في الصندوق بالفعل. |
I did get you this vintage sheriff's badge as a sort of thank-you/I'm sorry gift. | Open Subtitles | لقد حصلت لك على شارة الشريف هذه . كهديه للعتبير عن الشكر والاسف |