IOM database on victims contains over 9,000 cases. | UN | ولدى المنظمة الدولية للهجرة قاعدة بيانات عن الضحايا تنطوي على ما يزيد عن 000 9 حالة. |
The statistics on victims in Austria who were assisted by the above-mentioned institutions are as follows: | UN | وفيما يلي إحصاءات عن الضحايا اللائي قامت المؤسسات المذكورة أعلاه بتقديم المساعدة إليهن في النمسا: |
Two victim studies only on women have been carried out in Finland. | UN | ولم تجر سوى دراستين عن الضحايا من النساء في فنلندا فقط. |
The abduction was allegedly carried out by the Lashkar-e-Islam group, and the victims were released after a few days unharmed. | UN | ويزعم أن جماعة لاشكر الإسلام قامت بذلك الاختطاف، وأُفرِج عن الضحايا بعد بضعة أيام دون أن يصابوا بأذى. |
Some delegations expressed opposition to this proposal and noted the importance of covering third parties intervening on behalf of victims. | UN | وأعربت بعض الوفود عن معارضتها لهذا الاقتراح وأشارت إلى أهمية تغطية الأطراف الثالثة التي تتدخل نيابة عن الضحايا. |
Such tactics may also be used on counsellors to gain access to information about victims. | UN | وقد تطبق هذه التكتيكات أيضاً على المحامين للحصول على معلومات عن الضحايا. |
I mean, if the killer's trawling professional websites looking for victims, should we do the same to identify potential targets? | Open Subtitles | ربما كان القاتل يتصفح المواقع المهنية، بحثاً عن الضحايا. عليّنا فعل الشئ ذاته لتحديد الـأهداف المُحتملة. |
Information on victims is available for selected crimes. | UN | وتتوفر معلومات عن الضحايا بالنسبة إلى جرائم مختارة. |
Studies on victims contain gender-specific information on becoming victims to violence, traffic accidents, occupational accidents, accidents at home as well as on traffic and other accidents. | UN | وتتضمن الدراسات عن الضحايا معلومات تختص بنوع الجنس وتتعلق بالوقوع ضحية للعنف، وبحوادث الاتجار، وبالحوادث المهنية، وبالحوادث في المنـزل، وبغير ذلك من الحوادث. |
In the great majority of countries worldwide, police-recorded data on crime and violence do not include information on victims. | UN | فالبيانات الخاصة بالجريمة والعنف المسجلة لدى الشرطة لا تتضمن معلومات عن الضحايا في الغالبية العظمى من بلدان العالم. |
While there have been numerous field interviews and canvasses, we haven't done much with background work on victims and families. | Open Subtitles | هناك الكثير من الإستجوابات والإستطلاعات لكننا لم نجمع معلومات كافية عن الضحايا وعائلاتهم |
Population of databases of the Information Management System for Mine Action with suspected and known hazard areas and with information on victims in all current programmes | UN | تغذية قواعد بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام بمعلومات عن المناطق المشتبه بها والمعروف أنها مناطق خطرة، وبمعلومات عن الضحايا في كل البرامج الجارية |
:: rape is committed by persons unknown to the victim | UN | :: أن الاغتصابَ أمر لا يقدم عليه سوى أشخاص غرباء عن الضحايا |
90. For the moment, an extensive victim survey including both men and women is being carried out in Denmark. | UN | 90 - ويجري حالياً في الدانمرك تنفيذ دراسة استقصائية موسعة عن الضحايا تشمل الرجال والنساء على السواء. |
victim Assistance and Advocacy staff in 9 Victims Advocates offices throughout Kosovo | UN | موظفا مسؤولا عن مساعدة الضحايا والدفاع عنهم في 9 من مكاتب الدفاع عن الضحايا في جميع أرجاء كوسوفو |
Based on this determination, the NHRC recommended relief measures to the victims. | UN | وعلى أساس هذا القرار، أوصت اللجنة باتخاذ تدابير للتخفيف عن الضحايا. |
This option shall be extended to non-governmental organizations able to show proof of long-standing activities for the protection of the victims concerned. | UN | وتمتد هذه اﻷهلية إلى المنظمات غير الحكومية التي تثبت أنها تعمل منذ مدة طويلة في سبيل الدفاع عن الضحايا المعنيين. |
- We haven't I.D.'d any of the victims. - These are obvious. | Open Subtitles | ليس لدينا بطاقة تعريف أو أي شيئ عن الضحايا هذه واضح |
Insufficient protection is provided by the Labour Code, and the principles of the Convention are referred to for purposes of enforcement and for the defence of victims. | UN | وثمة حماية غير كافية يوفرها قانون العمل، ويُشار إلى مبادئ الاتفاقية لأغراض إنفاذ القانون وللدفاع عن الضحايا. |
From our own recent experience we know a lot about victims and suffering. | UN | ومن تجربتنا الأخيرة، نعرف الكثير عن الضحايا والمعاناة. |
The search for victims continues through the rough seas. | Open Subtitles | يستمر البحث عن الضحايا عبر البحار العاتية |
Secondly, the representative of Israel is not ashamed to speak so flagrantly about casualties among innocent civilian. | UN | ثانيا، لا يخجل مندوب إسرائيل من أن يتكلم عن الضحايا المدنيين. |
The Office met with Government officials and representatives of the judiciary and civil society, as well as victims and victims' associations. 6. Honduras | UN | والتقى المكتب بمسؤولين حكوميين، وممثلين عن السلطة القضائية والمجتمع المدني، فضلا عن الضحايا وجمعيات الدفاع عن الضحايا. |
Developing a policy of actively seeking out victims and training law enforcement officers in victim identification techniques; | UN | وضع سياسة تحث على البحث النشط عن الضحايا وتدريب رجال إنفاذ القانون على وسائل التعرف عليهم. |
Therefore, through the exchange of information between the police and non-state counselling institutions, it is possible to also include information from victims and witnesses who did not go to the police directly in the crime statistics compiled by the police. | UN | وبالتالي، من الممكن إدراج معلومات عن الضحايا والشهود الذين لم يتصلوا بالشرطة في الإحصاءات التي تجمعها الشرطة عن الجريمة وذلك عن طريق تبادل المعلومات بين الشرطة والمؤسسات الاستشارية غير التابعة للدولة. |
123. It is prohibited to disclose information about trafficking victims or the specific circumstances of a case of trafficking that may pose a threat to the life or health of the victim or the victim's family members, as well as information about anyone helping to combat trafficking in persons. | UN | 123- ويحظر نشر معلومات عن الضحايا أو ظروف الاتجار يمكن أن تعرض للخطر حياة أو صحة الضحايا أو أقاربهم، وكذلك الأشخاص الذين يساعدون في مكافحة الاتجار بالبشر. |