"عن الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on victims
        
    • victim
        
    • the victims
        
    • of victims
        
    • about victims
        
    • for victims
        
    • about casualties
        
    • and victims
        
    • out victims
        
    • from victims
        
    • about trafficking victims
        
    IOM database on victims contains over 9,000 cases. UN ولدى المنظمة الدولية للهجرة قاعدة بيانات عن الضحايا تنطوي على ما يزيد عن 000 9 حالة.
    The statistics on victims in Austria who were assisted by the above-mentioned institutions are as follows: UN وفيما يلي إحصاءات عن الضحايا اللائي قامت المؤسسات المذكورة أعلاه بتقديم المساعدة إليهن في النمسا:
    Two victim studies only on women have been carried out in Finland. UN ولم تجر سوى دراستين عن الضحايا من النساء في فنلندا فقط.
    The abduction was allegedly carried out by the Lashkar-e-Islam group, and the victims were released after a few days unharmed. UN ويزعم أن جماعة لاشكر الإسلام قامت بذلك الاختطاف، وأُفرِج عن الضحايا بعد بضعة أيام دون أن يصابوا بأذى.
    Some delegations expressed opposition to this proposal and noted the importance of covering third parties intervening on behalf of victims. UN وأعربت بعض الوفود عن معارضتها لهذا الاقتراح وأشارت إلى أهمية تغطية الأطراف الثالثة التي تتدخل نيابة عن الضحايا.
    Such tactics may also be used on counsellors to gain access to information about victims. UN وقد تطبق هذه التكتيكات أيضاً على المحامين للحصول على معلومات عن الضحايا.
    I mean, if the killer's trawling professional websites looking for victims, should we do the same to identify potential targets? Open Subtitles ربما كان القاتل يتصفح المواقع المهنية، بحثاً عن الضحايا. عليّنا فعل الشئ ذاته لتحديد الـأهداف المُحتملة.
    Information on victims is available for selected crimes. UN وتتوفر معلومات عن الضحايا بالنسبة إلى جرائم مختارة.
    Studies on victims contain gender-specific information on becoming victims to violence, traffic accidents, occupational accidents, accidents at home as well as on traffic and other accidents. UN وتتضمن الدراسات عن الضحايا معلومات تختص بنوع الجنس وتتعلق بالوقوع ضحية للعنف، وبحوادث الاتجار، وبالحوادث المهنية، وبالحوادث في المنـزل، وبغير ذلك من الحوادث.
    In the great majority of countries worldwide, police-recorded data on crime and violence do not include information on victims. UN فالبيانات الخاصة بالجريمة والعنف المسجلة لدى الشرطة لا تتضمن معلومات عن الضحايا في الغالبية العظمى من بلدان العالم.
    While there have been numerous field interviews and canvasses, we haven't done much with background work on victims and families. Open Subtitles هناك الكثير من الإستجوابات والإستطلاعات لكننا لم نجمع معلومات كافية عن الضحايا وعائلاتهم
    Population of databases of the Information Management System for Mine Action with suspected and known hazard areas and with information on victims in all current programmes UN تغذية قواعد بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام بمعلومات عن المناطق المشتبه بها والمعروف أنها مناطق خطرة، وبمعلومات عن الضحايا في كل البرامج الجارية
    :: rape is committed by persons unknown to the victim UN :: أن الاغتصابَ أمر لا يقدم عليه سوى أشخاص غرباء عن الضحايا
    90. For the moment, an extensive victim survey including both men and women is being carried out in Denmark. UN 90 - ويجري حالياً في الدانمرك تنفيذ دراسة استقصائية موسعة عن الضحايا تشمل الرجال والنساء على السواء.
    victim Assistance and Advocacy staff in 9 Victims Advocates offices throughout Kosovo UN موظفا مسؤولا عن مساعدة الضحايا والدفاع عنهم في 9 من مكاتب الدفاع عن الضحايا في جميع أرجاء كوسوفو
    Based on this determination, the NHRC recommended relief measures to the victims. UN وعلى أساس هذا القرار، أوصت اللجنة باتخاذ تدابير للتخفيف عن الضحايا.
    This option shall be extended to non-governmental organizations able to show proof of long-standing activities for the protection of the victims concerned. UN وتمتد هذه اﻷهلية إلى المنظمات غير الحكومية التي تثبت أنها تعمل منذ مدة طويلة في سبيل الدفاع عن الضحايا المعنيين.
    - We haven't I.D.'d any of the victims. - These are obvious. Open Subtitles ليس لدينا بطاقة تعريف أو أي شيئ عن الضحايا هذه واضح
    Insufficient protection is provided by the Labour Code, and the principles of the Convention are referred to for purposes of enforcement and for the defence of victims. UN وثمة حماية غير كافية يوفرها قانون العمل، ويُشار إلى مبادئ الاتفاقية لأغراض إنفاذ القانون وللدفاع عن الضحايا.
    From our own recent experience we know a lot about victims and suffering. UN ومن تجربتنا الأخيرة، نعرف الكثير عن الضحايا والمعاناة.
    The search for victims continues through the rough seas. Open Subtitles يستمر البحث عن الضحايا عبر البحار العاتية
    Secondly, the representative of Israel is not ashamed to speak so flagrantly about casualties among innocent civilian. UN ثانيا، لا يخجل مندوب إسرائيل من أن يتكلم عن الضحايا المدنيين.
    The Office met with Government officials and representatives of the judiciary and civil society, as well as victims and victims' associations. 6. Honduras UN والتقى المكتب بمسؤولين حكوميين، وممثلين عن السلطة القضائية والمجتمع المدني، فضلا عن الضحايا وجمعيات الدفاع عن الضحايا.
    Developing a policy of actively seeking out victims and training law enforcement officers in victim identification techniques; UN وضع سياسة تحث على البحث النشط عن الضحايا وتدريب رجال إنفاذ القانون على وسائل التعرف عليهم.
    Therefore, through the exchange of information between the police and non-state counselling institutions, it is possible to also include information from victims and witnesses who did not go to the police directly in the crime statistics compiled by the police. UN وبالتالي، من الممكن إدراج معلومات عن الضحايا والشهود الذين لم يتصلوا بالشرطة في الإحصاءات التي تجمعها الشرطة عن الجريمة وذلك عن طريق تبادل المعلومات بين الشرطة والمؤسسات الاستشارية غير التابعة للدولة.
    123. It is prohibited to disclose information about trafficking victims or the specific circumstances of a case of trafficking that may pose a threat to the life or health of the victim or the victim's family members, as well as information about anyone helping to combat trafficking in persons. UN 123- ويحظر نشر معلومات عن الضحايا أو ظروف الاتجار يمكن أن تعرض للخطر حياة أو صحة الضحايا أو أقاربهم، وكذلك الأشخاص الذين يساعدون في مكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus