"عن العام السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the previous year
        
    • over the previous year
        
    • in the previous year
        
    • than the previous year
        
    • from the year before
        
    • from the last year
        
    • from a year earlier
        
    • with the previous year
        
    • over the preceding year
        
    • from the preceding year
        
    • over previous year's figure
        
    This represents an increase of $600 million from the previous year. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق.
    This is decline of 1 per cent from the previous year. UN وهذا يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة عن العام السابق.
    So I bought the final exam from the previous year from a rather unscrupulous graduate student named Marvin for $10. Open Subtitles لذا اشتريت الامتحان النهائي عن العام السابق. من طــالب دراســـات عليا عديم الضمير اسمه مارفن بمبلغ 10 دولارات.
    In 2001, 2,205 criminal offences were reported in the Territory, an increase of 8.73 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد الجرائم المبلغ عنها في الإقليم 205 2 جرائم، بزيادة قدرها 8.73 في المائة عن العام السابق.
    That figure represented a 23.4 per cent increase over the previous year. UN ويمثل هذا الرقم زيادة قدرها 23.4 في المائة عن العام السابق.
    Note: The figures in parentheses represent rates of change from the previous year. UN ملاحظة: الأرقام الواردة ضمن أقواس تمثل معدلات التغير عن العام السابق.
    Cuba's total imports increased by 2 billion dollars from the previous year. UN وزاد مجموع واردات كوبا بما قيمته بليوني دولار عن العام السابق.
    As shown by the trade data provided in table 1, the trends in Cuba's trade in merchandise in 2013 did not change significantly from the previous year. UN وعلى النحو المشار إليه في البيانات التجارية الواردة في المرفق 1، فإن الاتجاهات في تجارة كوبا بالسلع في عام 2013، لم تتغير كثيرا عن العام السابق.
    The trend continued into 2011, with arrivals up around 10 per cent from the previous year. UN واستمر هذا الاتجاه في عام 2011، مع ارتفاع عدد الوافدين بحوالي 10 في المائة عن العام السابق.
    Of these, four involved victims with a known political association, again a significant reduction from the previous year. UN وأربع من هذه الحالات وقع فيها ضحايا كان لديهم ارتباط سياسي معروف، فيما مثَّل أيضا انخفاضا كبيرا عن العام السابق.
    Percentage of top 10 donors of funds and programmes with core contributions changing by 20 per cent or more from the previous year UN النسبة المئوية للمانحين العشرة الأوائل للصناديق والبرامج الذين تغيرت مساهماتهم الأساسية بنسبة 20 في المائة أو أكثر عن العام السابق
    Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. UN وارتفعت المساهمات في الموارد العادية بشكل طفيف عن العام السابق بنسبة 1 في المائة، فوصلت إلى 975 مليون دولار بعد ثلاثة أعوام من التراجع المتوالي، وذلك أساسا بسبب أسعار الصرف المواتية.
    In the Islamic Republic of Iran, seizures decreased for the third consecutive year, amounting to 5.8 tons in 2012, a decrease of 15 per cent from the previous year. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، تراجعت المضبوطات للعام الثالث على التوالي، حيث بلغت 5.8 أطنان في عام 2012، ما يمثِّل تراجُعاً بنسبة 15 في المائة عن العام السابق.
    The population rate of diagnosis was 245 per 100,000 population, representing a 7 per cent increase over the previous year. UN وكان معدل الإصابة 245 لكل 000 100 من السكان، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة عن العام السابق.
    Exports contributed $6.2 billion to that figure, an increase of 55 per cent in dollar terms over the previous year. UN وأسهمت الصادرات بمبلغ 6.2 بليون دولار في هذا المبلغ، مما يشكل زيادة تبلغ 55 في المائة بحساب الدولار عن العام السابق.
    At the end of November 2012, bank deposits in the Sahara had been up 30 per cent over the previous year. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ارتفعت الودائع المصرفية في الصحراء بنسبة تصل إلى 30 في المائة عن العام السابق.
    In 2010, the minimum living wage was set at 815.30 bolivianos, representing an increase of 20 per cent over the previous year. UN وفي عام 2010 حُدّد الحد الأدنى الأساسي بـ 815.30 بوليفيانو، فزاد بذلك بنسبة 20 في المائة عن العام السابق.
    This means that there were 248,200 more persons benefiting than at the same time in the previous year. UN ويعني هذا أيضاً أن المستفيدين من البرنامج زادوا بمقدار 200 248 شخص عن العام السابق.
    At 368,000, this was 22 per cent lower than the previous year and the lowest since 1988. UN وبلغت نسبة الهبوط 22 في المائة عن العام السابق وكانت أدنى نسبة سجلت منذ عام 1988 حيث بلغ عدد ملتمسي اللجوء 000 368 شخص.
    In 2007, 950 rapes were registered, up almost 13 per cent from the year before. UN وفي عام 2007، سُجلت 950 حالة اغتصاب، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 13 في المائة عن العام السابق.
    The figure represents a reduction of about 5 per cent from a year earlier. UN ويمثل هذا الرقم نقصانا عن العام السابق بما تناهز نسبته 5 في المائة.
    This represents an increase of 70 per cent compared with the previous year. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 70 في المائة عن العام السابق.
    Forecasts of cereal food aid shipments in 1998/99 reached 9.5 million tonnes, an increase of more than 3 million tonnes over the preceding year to the highest level recorded since 1993/94. UN وفي الفترة 1998/1999، بلغت تقديرات الشحنات المتوقعة من المعونة الغذائية من الحبوب 9.5 ملايين طن، أي بزيادة تتجاوز 3 ملايين طن عن العام السابق لتبلغ أعلى مستوى سجل منذ 1993/1994.
    Noting that [the Party] has submitted its ODS data for [year], reporting [consumption] [production] of [x ODP tonnes of ODS], [which represents a reduction/increase in consumption/production from the preceding year]; UN إذ تشير إلى أن [الطرف] قد قدم بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن ]السنة[ التي تتضمن [استهلاك/إنتاج] [x طن بدالات استنفاد الأوزون] [مما يمثل انخفاضاً/زيادة في الاستهلاك/الإنتاج عن العام السابق
    a/ Represents percentage increase over previous year's figure. UN (أ) تمثل النسبة المئوية للزيادة عن العام السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus