"عن العتبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the threshold
        
    That means that, by 2014, at least 77 per cent of the countries would have initiatives, which is below the threshold. UN ويعني ذلك أنه بحلول عام 2014 سيكون لدى ما لا يقل عن 77 في المائة من البلدان مبادرات، وهي نسبة تقل عن العتبة المستهدفة.
    This is a percentage applied to the percentage by which a country's per capita income is below the threshold. UN وهو عبارة عن نسبة مئوية تطبق على النسبة المئوية التي يقل بها الدخل الفردي للبلد عن العتبة المحددة.
    In each machine scale, the total dollar amount of the low per capita income adjustments was reallocated pro rata to Member States whose average debt-adjusted per capita GNI was above the threshold. UN في كل جدول آلي، أُعيد توزيع المبلغ الإجمالي بالدولارات لتسويات الدخل الفردي المنخفض بالتناسب على الدول الأعضاء التي يرتفع متوسط نصيب الفرد من دخلها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة.
    By the end of 2014, the Procurement Services Branch will have performed an analysis of what a realistic threshold could be for country offices and consider what existing tools could be used for the monitoring and evaluation of any procurement lower than the threshold. UN وبنهاية عام 2014، سيكون فرع خدمات المشتريات قد أجرى تحليلا لما يمكن أن يكون عتبة واقعية للمكاتب القطرية ونظر في الأدوات الموجودة التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم أي عملية شراء تقل قيمتها عن العتبة.
    The budget deficit in almost every EU member is now below the threshold of 3 per cent of GDP specified in the Stability and Growth Pact. UN وعجز الميزانية الآن في كل أعضاء الاتحاد الأوروبي تقريبا يقل عن العتبة البالغة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي التي ينص عليها ميثاق الاستقرار والنمو.
    The total dollar amount of the low per capita income adjustments was reallocated pro rata to Member States whose average debt-adjusted per capita GNP was above the threshold. UN المبلغ الإجمالي بالدولارات لتسويات الدخل الفردي المنخفض أعيد توزيعه بالتناسب على الدول الأعضاء التي يرتفع متوسط نصيب الفرد من ناتجها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة.
    In each machine scale, the total dollar amount of the low per capita income adjustments was reallocated pro rata to Member States whose average debt-adjusted per capita GNP was above the threshold. UN في كل جدول آلي، أعيد توزيع المبلغ الإجمالي بالدولارات لتسويات الدخل الفردي المنخفض بالتناسب على الدول الأعضاء التي يرتفع متوسط نصيب الفرد من ناتجها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة.
    A third proposal would entail replacing the threshold and the uniform gradient of 85 per cent with a formula linking the relief that a Member State would receive to its per capita income. UN وينطوي اقتراح ثالث على الاستعاضة عن العتبة والمعامل الموحد بنسبة ٨٥ في المائة بصيغة تربط اﻹعفاء الذي تحصل عليه دولة عضو بنصيب الفرد فيها من الدخل.
    A third proposal would entail replacing the threshold and the uniform gradient of 85 per cent with a formula linking the relief that a Member State would receive to its per capita income. UN وينطوي اقتراح ثالث على الاستعاضة عن العتبة والمعامل الموحد بنسبة ٨٥ في المائة بصيغة تربط اﻹعفاء الذي تحصل عليه دولة عضو بنصيب الفرد فيها من الدخل.
    In each machine scale, the total dollar amount of the low per capita income adjustments was reallocated pro rata to Member States whose average debt-adjusted per capita GNI was above the threshold. UN في كل جدول آلي، أعيد توزيع المبلغ الإجمالي بالدولارات لتسويات الدخل الفردي المنخفض بالتناسب على الدول الأعضاء التي يرتفع متوسط نصيب الفرد من ناتجها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة.
    Using the present formula for the HIPC thresholds for debt sustainability, the full implementation of the G-8 debt relief proposal will produce ratios well below the threshold for the recipient countries, which would exclude them from receiving grants from the International Development Association in future. UN وباستخدام المعادلة الحالية لعتبات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن التنفيذ الكامل لمقترح مجموعة البلدان الثمانية للتخفيف من عبء الديون سينتج نسباً تقل كثيرا عن العتبة بالنسبة للبلدان المتلقية، مما يستبعدها في المستقبل من تلقي المنح من المؤسسة الإنمائية الدولية.
    It was estimated that by the end of 2000, China's per capita GNP would be only $800, far below the threshold of $4,318 set for the current methodology based on average world per capita income. UN ويقدر أنه بحلول نهاية عام 2000، لن يتجاوز نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في الصين 800 دولار، وهو ما يقل كثيرا عن العتبة البالغة 318 4 دولارا المحددة للمنهجية الحالية على أساس متوسط دخل الفرد في العالم.
    The GNP of each country whose average debt-adjusted per capita GNP was below the threshold was reduced by 80 per cent of the percentage by which its average debt-adjusted per capita GNP was below the threshold. UN أما الناتج القومي الإجمالي لكل من البلدان التي يقل نصيب الفرد من ناتجها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة، فقد خُفض بنسبة 80 في المائة من النسبة المئوية التي يقل بها عن العتبة متوسط نصيب الفرد من ناتجها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    One delegation queried what the threshold would be for interpreting the meaning of the " maximum available resources " . UN وتساءل أحد الوفود عن العتبة التي سيتم تحديدها لتفسير معنى عبارة " أقصى الموارد المتاحة " .
    Using the present formula for the HIPC thresholds, the full implementation of the G-8 debt relief proposal will produce ratios well below the threshold for the recipient countries, which would exclude them from receiving grants from the International Development Association in future. UN وباستخدام المعادلة الحالية لعتبات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فستنتج عن التنفيذ الكامل لمقترح مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية لتخفيف عبء الديون نسب تقل كثيرا عن العتبة بالنسبة للبلدان المتلقية، مما يستبعدها في المستقبل من تلقي المنح من المؤسسة الإنمائية الدولية.
    The Procurement Services Branch has performed an analysis of what a realistic threshold could be for country offices and what existing tools could be utilized for the monitoring and evaluation of procurements lower than the threshold. UN وقد انتهت شعبة خدمات المشتريات من إجراء تحليل يهدف إلى تحديد عتبة واقعية للمكاتب القطرية، وإلى تحديد ما هو موجود حاليا من الأدوات التي يمكن استخدامها في رصد وتقييم عمليات الشراء التي تقل قيمتها عن العتبة.
    14. While the Union welcomed the improvement in the overall utilization factor for 1996, particularly in Geneva and Vienna, where that factor had been well above the benchmark of 80 per cent, the fact that some bodies continued to fall short of the threshold gave cause for concern. UN ١٤ - وأردف يقول إنه في حين أن الاتحاد يرحب بالتحسن في إجمالي عامل الاستفادة لعـــام ١٩٩٦، لا سيما في جنيف وفيينا، حيث كان ذلك العامل أعلى بكثير من الحد المرجعي البالغ ٨٠ في المائة، فإن كون بعض الهيئات ما زالت مقصرة عن العتبة يثير القلق.
    Budget deficits were significantly above the threshold of 3 per cent (fixed in the Stability and Growth Pact) in France, Germany and especially Greece. UN وزاد العجز في الميزانية زيادة كبيرة عن العتبة المحددة بنسبة 3 في المائة (المحددة في ميثاق الاستقرار والنمو) وذلك في ألمانيا وفرنسا وخاصة في اليونان.
    If the laptops needed are available as standard items in the market, without the need for any particular design for the procuring entity (such as specialized software), and the estimated value of the procurement falls below the threshold established in the procurement regulations, request for quotations is available. UN 2- إذا كانت الحواسيب المحمولة المطلوبة أشياء نمطية شائعة في السوق ولا تحتاج إلى أن تصمَّم تصميماً خاصاً من أجل الجهة المشترية (برامجيات متخصِّصة مثلاً) وكانت قيمة الاشتراء التقديرية تقل عن العتبة المحددة في لوائح الاشتراء كان من المتاح استخدام طريقة طلب عروض أسعار.
    This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). UN وهذه التسوية خفضت متوسط الدخل القومي الإجمالي للدولة العضو المتأثرة المعدل حسب عبء الديون، بنفس النسبة المئوية التي يقل بها متوسط نصيب الفرد من دخلها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة مضروبة في معامل التدرج (80 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus