"عن العنف الموجه" - Traduction Arabe en Anglais

    • on violence
        
    • violence directed
        
    • on gender-based violence
        
    Report of the Secretary-General on violence against migrant women workers UN تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه الى العاملات المهاجريات
    Report of the Secretary-General on violence against migrant women workers UN تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه الى العاملات المهاجرات
    Habitat has developed a paper on violence against women in urban areas. UN وأعد الموئل ورقة عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الحضرية.
    It requests the State party to provide comprehensive information and data on violence against women in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات شاملة عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Council aimed to establish a research centre providing better data on violence against women. UN ويرمي المجلس إلى إنشاء مجلس أبحاث يقدم بيانات أفضل عن العنف الموجه ضد المرأة.
    The General Assembly has adopted a recommendation to undertake had requested that a study be undertaken a study on violence against children, as recommended by the Committee. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء دراسة عن العنف الموجه ضد الأطفال حسبما أوصت اللجنة.
    It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. UN وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل.
    It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. UN وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل.
    If this were true, South Africa would also probably have the highest level of rape among countries which have taken the initiative to collect statistics on violence against women. UN وإذا صدق ذلك، فربما تكون جنوب أفريقيا أيضاً هي البلد الذي يسجل أعلى مستوى للاغتصاب بين البلدان التي شرعت في جمع احصاءات عن العنف الموجه للمرأة.
    The table below shows the data on violence against women from 2000 to 2004: UN ويوضح الجدول أدناه بيانات عن العنف الموجه للمرأة فيما بين عامي 2000 و 2004:
    Table I : Data on violence Against Women from 2000 to 2004: UN الجدول 1 بيانات عن العنف الموجه للمرأة فيما بين عامي 2000 و 2004
    It was especially important that a specific law on violence against women be enacted. UN ومن الأهمية بصفة خاصة سن قانون معين عن العنف الموجه ضد المرأة.
    More information was also needed on violence against women. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة.
    The government demonstrated its political intent by holding a national conference on violence towards women. UN وتجسدت هذه الإرادة السياسية للحكومة في تنظيم جلسات وطنية عن العنف الموجه ضد المرأة.
    The Division will provide input to the study on violence against children prepared by the Office. UN وستسهم الشعبة في الدراسة التي تجريها المفوضية عن العنف الموجه ضد الأطفال.
    (f) Report of the Secretary-General on violence against women migrant workers (A/49/354); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/49/354)؛
    (b) Report of the Secretary-General on violence against women migrant workers. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات)٥٩(.
    In 2011, a special working group was set up and entrusted with further developing the gender-specific collection of data on violence against women in Austria. UN وقد أنشئ في عام 2011 فريق عامل خاص عُهد إليه بزيادة تطوير عملية جمع البيانات الجنسانية عن العنف الموجه ضد المرأة في النمسا.
    General recommendation No. 14, on female circumcision, and general recommendation No. 19, on violence against women, were very useful tools in combating the practice and she wondered why the Government did not utilize them. UN فالتوصية العامة رقم 14 عن ختان الإناث، والتوصية العامة رقم 19 عن العنف الموجه ضد المرأة أداتان مفيدتان للغاية في مكافحة هذه الممارسة وتساءلت عن السبب الذي من أجله لا تلجأ إليهما الحكومة.
    A programme on violence against women organized by the ECA Inter-Agency Working Group on Gender in collaboration with the Women's Affairs Office of Ethiopia was also held on 8 March 1999. UN كما نظم الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمرأة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة في إثيوبيا، في 8 آذار/مارس 1999 برنامجا عن العنف الموجه ضد المرأة.
    141. The Syrian Commission for Family Affairs launched campaigns to raise awareness of the adverse consequences of violence directed against children, including: UN 141- وقامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بإطلاق حملات توعية عن الآثار السلبية التي تنجم عن العنف الموجه ضد الأطفال نذكر منها:
    Further data should be provided on gender-based violence in rural areas and the number of shelters for victims of domestic violence in rural areas. UN وينبغي توفير مزيد من البيانات عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الريفية، وعدد أماكن الإيواء لاستقبال ضحايا العنف العائلي في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus