"عن الفترة المالية المنتهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the financial period ending
        
    • for the financial period ended
        
    It further stated that the carpentry and aluminium factories were recorded under the fixed asset entry for a " sanitary factory " in the amount of KWD 1,598,812 in its audited accounts for the financial period ending 1 August 1990. UN وبيّن أيضاً أن مصنعي النجـارة والألومنيـوم قـد أُدرجا في قيد الأصول الثابتـة تحت بنـد " مصنع تركيبات صحيـة " بمبلغ 812 598 1 ديناراً كويتياً في حساباته المراجعة عن الفترة المالية المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990.
    The Panel further notes that the claimant did not provide any accounts for the financial period ending 2 August 1990 confirming the account balance at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, nor did it provide a breakdown of the items in the account. UN كما يشير الفريق إلى أن المطالب لم يقدم أية حسابات عن الفترة المالية المنتهية في 2 آب/أغسطس 1990 تثبت رصيد الحساب عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها، ولم يقدم أي تحليل لبنود الحساب.
    45. The Administration's analysis of performance for the financial period ending 30 June 2010 shows that field missions have taken action to reprioritize their activities, while reducing the time frame for the disposal of assets. UN 45 - ويُظْهِِر تحليل الإدارة للأداء عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 أن البعثات الميدانية اتخذت إجراءات بشأن إعادة تحديد أولويات أنشطتها، بينما قللت الإطار الزمني للتخلص من الأصول.
    The most recent actuarial study to determine this accrued liability was undertaken for the financial period ending 31 December 2011. UN وكانت أحدث دراسة اكتوارية لتحديد هذه الالتزامات المستحقة هي الدراسة التي أجريت عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Board of Auditors for the financial period ended 31 December 2009 UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    The Secretary-General indicates that the most recent actuarial study to determine this accrued liability was undertaken for the financial period ending 31 December 2011. UN ويشير الأمين العام إلى أن أحدث دراسة اكتوارية لتحديد هذه الالتزامات المستحقة هي الدراسة التي أجريت عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    9. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the financial period ending 30 June 1997. UN ٩ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها اﻹدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The claimant stated that its steel factory purchase was recorded in its audited accounts for the financial period ending 31 December 1988 under the fixed asset entry for " sanitary wares " and that the sanitary wares factory purchase was entered as an accounts receivable in the same accounts. UN وذكر صاحب المطالبة أن شراء مصنع الصلب قد دُوِّن في حساباته المراجعة عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1988 بإدراجه في قيد الأصول الثابتة تحت بند " التركيبات الصحية " ، كما أُدرج شراء مصنع الأواني الخزفية الصحية في قيد المبالغ المستحقة في الحسابات ذاتها.
    (b) Report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ending 30 June 2001 (A/56/66/Add.2); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 (A/56/66/Add.2)؛
    4. Also takes note of the first report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ending 30 June 2000;3 UN 4 - تحيط علما أيضا بالتقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعـــي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000(3)؛
    (b) Report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ending 30 June 2002 (A/57/416/Add.2); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 (A/57/416/Add.2)؛
    While there can be no guarantee, the entities have good reason to expect successful production of first-time IPSAS-compliant financial statements for the financial period ending 31 December 2014. UN ورغم أن هذه الكيانات لا تملك تقديم أي ضمانات، فإن لديها من الأسباب المعقولة ما يجعلها تتوقع نجاح عملية إصدار أول بيانات مالية تُعدّ وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    1. Report of the Board of Auditors to the General Assembly on the accounts of the United Nations peacekeeping operations for the financial period ending 30 June 2003 (A/58/5, vol. II, chap. II)a and report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board (A/58/737) UN 1 - تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة بشأن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 (A/58/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني)(أ) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس (A/58/737).
    In considering the claim, the Panel notes that the claimant's unbilled costs account in its financial statements for the financial period ending 2 August 1990 includes unbilled costs relating to all of its contracts that were ongoing from 1 January to 2 August 1990, and that, with the exception of the four contracts that form the basis of this claim, the rest of the contracts were resumed following the liberation of Kuwait. UN 46- وبين الفريق عند نظره في المطالبة أن حساب التكاليف التي لم تحرر لها فواتير في البيانات المالية لصاحب المطالبة عن الفترة المالية المنتهية في 2 آب/أغسطس 1990 يشمل تكاليف لم تحرر لها فواتير تتصل بجميع العقود التي كانت جارية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 2 آب/أغسطس 1990، وأنه، باستثناء العقود الأربعة التي تشكل أساس هذه المطالبة، استؤنف العمل ببقية العقود عقب تحرير الكويت.
    In considering the claim, the Panel finds that the claimant did not adequately explain why the steel factory was recorded as a " sanitary wares factory " in its audited accounts for the financial period ending 31 December 1988, nor did it adequately explain why the sanitary wares factory was recorded as an account receivable in the same accounts. UN 113- وعند النظر في المطالبة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يوضح على النحو الوافي سبب تسجيل مصنع الصلب بوصفه " مصنع تركيبات صحية " في حساباتـه المراجعة عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1988، كما لم يوضح على النحو الوافي سبب تسجيل مصنع التركيبات الصحية بوصفه مبالغ مستحقة في الحسابات ذاتها.
    9. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the financial period ending 30 June 1999.1 Details of the action taken and the comments of the Board are set out in annex II to the present report. UN 9 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999(1). وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    10. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the financial period ending 30 June 2000.2 Details of the action taken and the comments of the Board are set out in annex II to the present report. UN 10 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000(2). وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    The Panel further finds that the claimant did not adequately explain why the carpentry, aluminium and steel factories were recorded in its audited financial accounts for the financial period ending 1 August 1990 as a " sanitary factory " , nor did it adequately explain how it treated the sale of the sanitary wares factory in its audited accounts for the financial period ending 1 August 1990. UN ويرى الفريق كذلك أن المطالب لم يوضح على النحو الوافي سبب تسجيل مصانع النجارة والألومنيوم والصلب في حساباته المالية المراجعة عن الفترة المالية المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990 بوصفها " مصنع تركيبات صحية " ، كما لم يوضح على النحو الوافي أين أدرج بيع مصنع الأواني الخزفية في حساباته المراجعة للفترة المالية المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990.
    Status of implementation of recommendations from prior periods considered not fully implemented in the Annex to the report of the Board of Auditors for the financial period ended 31 December 2011 UN حالة تنفيذ التوصيات التي تعود إلى فترات سابقة واعتبرت غير منفذة بشكل كامل في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Report of the Board for the financial period ended 2009 UN تقرير المجلس عن الفترة المالية المنتهية في عام 2009()
    Status of implementation of main recommendations from prior periods considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the financial period ended 31 December 2011 UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية من الفترات السابقة التي ارتئي أنها لم تنفذ بالكامل والواردة في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus